Hans Albers - In einer Sternennacht am Hafen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hans Albers - In einer Sternennacht am Hafen




In einer Sternennacht am Hafen
On a starry night at the harbor
In einer Sternennacht am Hafen
On a starry night at the harbor
Geht'n Seemann niemals schlafen,
The sailor never sleeps,
Denn der Tag der Reeperbahn
For the day of the Reeperbahn
Fängt ja nachts erst an.
Doesn't start until the night begins.
Wovon wir Matrosen träumen,
Of what we sailors dream,
Woll'n wir hier nichts versäumen.
We don't want to miss anything here.
Denn das Glück der Reeperbahn
For the joy of the Reeperbahn
Fängt nachts erst an.
Doesn't start until the night begins.
Und die Sterne von Sankt Pauli
And the stars of St. Pauli
Sind die Mädchen, die dort gehen.
Are the girls who walk there.
Ach sie kennen unsere Sehnsucht
Oh, they know our longing
Weil wir uns so schrecklich gut verstehn.
Because we understand each other so well.
In einer Sternennacht am Hafen
On a starry night at the harbor
Geht'n Seemann niemals schlafen,
The sailor never sleeps,
Denn der Tag der Reeperbahn
For the day of the Reeperbahn
Fängt ja nachts erst an.
Doesn't start until the night begins.
Geht ihr von Bord,
If you leave the ship,
Ja, dann gehört euch die Welt
Yes, then the world belongs to you
Von Ort zu Ort
From place to place
Zieht es euch fort,
It draws you away,
Bleibt wo's euch grade gefällt
Stay where you like it
Hamburg ahoi,
Hamburg ahoy,
Dir bleib ich treu,
I'll stay true to you,
Glücklich, dich wieder zu sehn.
Happy to see you again.
Auf Sankt Pauli, auf Sankt Pauli
On St. Pauli, on St. Pauli
Ist das Leben hier und immer wieder schön.
Life here is always beautiful.
In einer Sternennacht am Hafen
On a starry night at the harbor
Geht'n Seemann niemals schlafen,
The sailor never sleeps,
Denn der Tag der Reeperbahn
For the day of the Reeperbahn
Fängt nachts erst an.
Doesn't start until the night begins.
Wovon wir Matrosen träumen,
Of what we sailors dream,
Woll'n wir hier nichts versäumen.
We don't want to miss anything here.
Denn das Glück der Reeperbahn
For the joy of the Reeperbahn
Fängt nachts erst an.
Doesn't start until the night begins.
Und die Sterne von Sankt Pauli
And the stars of St. Pauli
Sind die Mädchen, die dort gehen.
Are the girls who walk there.
Ach sie kennen unsere Sehnsucht
Oh, they know our longing
Weil wir uns so schrecklich gut verstehn.
Because we understand each other so well.
In einer Sternennacht am Hafen
On a starry night at the harbor
Geht'n Seemann niemals schlafen,
The sailor never sleeps,
Denn der Tag der Reeperbahn
For the day of the Reeperbahn
Fängt ja nachts erst an.
Doesn't start until the night begins.





Writer(s): Doug Trantow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.