Paroles et traduction Hans Albers - In einer Sternennacht am Hafen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In einer Sternennacht am Hafen
On a starry night at the harbor
In
einer
Sternennacht
am
Hafen
On
a
starry
night
at
the
harbor
Geht'n
Seemann
niemals
schlafen,
The
sailor
never
sleeps,
Denn
der
Tag
der
Reeperbahn
For
the
day
of
the
Reeperbahn
Fängt
ja
nachts
erst
an.
Doesn't
start
until
the
night
begins.
Wovon
wir
Matrosen
träumen,
Of
what
we
sailors
dream,
Woll'n
wir
hier
nichts
versäumen.
We
don't
want
to
miss
anything
here.
Denn
das
Glück
der
Reeperbahn
For
the
joy
of
the
Reeperbahn
Fängt
nachts
erst
an.
Doesn't
start
until
the
night
begins.
Und
die
Sterne
von
Sankt
Pauli
And
the
stars
of
St.
Pauli
Sind
die
Mädchen,
die
dort
gehen.
Are
the
girls
who
walk
there.
Ach
sie
kennen
unsere
Sehnsucht
Oh,
they
know
our
longing
Weil
wir
uns
so
schrecklich
gut
verstehn.
Because
we
understand
each
other
so
well.
In
einer
Sternennacht
am
Hafen
On
a
starry
night
at
the
harbor
Geht'n
Seemann
niemals
schlafen,
The
sailor
never
sleeps,
Denn
der
Tag
der
Reeperbahn
For
the
day
of
the
Reeperbahn
Fängt
ja
nachts
erst
an.
Doesn't
start
until
the
night
begins.
Geht
ihr
von
Bord,
If
you
leave
the
ship,
Ja,
dann
gehört
euch
die
Welt
Yes,
then
the
world
belongs
to
you
Von
Ort
zu
Ort
From
place
to
place
Zieht
es
euch
fort,
It
draws
you
away,
Bleibt
wo's
euch
grade
gefällt
Stay
where
you
like
it
Hamburg
ahoi,
Hamburg
ahoy,
Dir
bleib
ich
treu,
I'll
stay
true
to
you,
Glücklich,
dich
wieder
zu
sehn.
Happy
to
see
you
again.
Auf
Sankt
Pauli,
auf
Sankt
Pauli
On
St.
Pauli,
on
St.
Pauli
Ist
das
Leben
hier
und
immer
wieder
schön.
Life
here
is
always
beautiful.
In
einer
Sternennacht
am
Hafen
On
a
starry
night
at
the
harbor
Geht'n
Seemann
niemals
schlafen,
The
sailor
never
sleeps,
Denn
der
Tag
der
Reeperbahn
For
the
day
of
the
Reeperbahn
Fängt
nachts
erst
an.
Doesn't
start
until
the
night
begins.
Wovon
wir
Matrosen
träumen,
Of
what
we
sailors
dream,
Woll'n
wir
hier
nichts
versäumen.
We
don't
want
to
miss
anything
here.
Denn
das
Glück
der
Reeperbahn
For
the
joy
of
the
Reeperbahn
Fängt
nachts
erst
an.
Doesn't
start
until
the
night
begins.
Und
die
Sterne
von
Sankt
Pauli
And
the
stars
of
St.
Pauli
Sind
die
Mädchen,
die
dort
gehen.
Are
the
girls
who
walk
there.
Ach
sie
kennen
unsere
Sehnsucht
Oh,
they
know
our
longing
Weil
wir
uns
so
schrecklich
gut
verstehn.
Because
we
understand
each
other
so
well.
In
einer
Sternennacht
am
Hafen
On
a
starry
night
at
the
harbor
Geht'n
Seemann
niemals
schlafen,
The
sailor
never
sleeps,
Denn
der
Tag
der
Reeperbahn
For
the
day
of
the
Reeperbahn
Fängt
ja
nachts
erst
an.
Doesn't
start
until
the
night
begins.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doug Trantow
1
Das Herz von St. Pauli
2
Ganz Dahinten, Wo Der Leuchtturm Steht.
3
Hoppla, jetzt komm ich
4
Ich Kam Aus Alabama.
5
Immer Wenn Ich Gluecklich Bin
6
Komm' Auf Die Schaukel, Luise.
7
Ich bin der Hans im Glueck
8
Mein Gorilla Hat 'ne Villa Im Zoo.
9
Nun Muss Ich Fort, Ade Mein Kind
10
Ases Tod
11
Auf Der Reeperbahn Nachts Um Halb Eins
12
In meinem Herzen, Schatz, da ist fuer viele Platz
13
Und ueber uns der Himmel
14
Jawohl, Meine Herren
15
Good Bye, Johnny.
16
Ich Frag' Nicht Ob Du Geld Hast
17
Bein ersten mal da Tuts noch weh
18
In Vierundzwanzig Stunden Kann Soviel Geschehen
19
Flieger, Gruess' Mir Die Sonne
20
Sag, wie heißt du Kleine
21
Kind, Du Brauchst Nicht Weinen
22
In Hamburg An Der Elbe.
23
Das letzte Hemd
24
Weine Nicht
25
In jedem Hafen gibt's den Blauen Peter
26
Kaept'n BayBay aus Shanghai
27
Kleine weisse Moewe
28
Nimm mich mit, Kapitaen, auf die Reise
29
O Signorina Rina Rina
30
La Paloma.
31
In einer Sternennacht am Hafen
32
Das gibt es nur in Texas
33
Der Wind Und Das Meer
34
Einmal noch nach Bombay
35
Lied Der Ferne
36
Nic Ist Braun Wie Eine Kaffeebohne
37
Seemannslied
38
In Arizona
39
Kleine Nordseeschwalbe
40
Hein Mueck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.