Paroles et traduction Hans Albers - In einer Sternennacht am Hafen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In einer Sternennacht am Hafen
Звездной ночью в порту
In
einer
Sternennacht
am
Hafen
Звездной
ночью
в
порту
Geht'n
Seemann
niemals
schlafen,
Моряк
никогда
не
спит,
Denn
der
Tag
der
Reeperbahn
Ведь
день
на
Репербане
Fängt
ja
nachts
erst
an.
Начинается
только
ночью.
Wovon
wir
Matrosen
träumen,
О
чем
мы,
моряки,
мечтаем,
Woll'n
wir
hier
nichts
versäumen.
Здесь
мы
ничего
не
упустим.
Denn
das
Glück
der
Reeperbahn
Ведь
счастье
Репербана
Fängt
nachts
erst
an.
Начинается
только
ночью.
Und
die
Sterne
von
Sankt
Pauli
А
звезды
Санкт-Паули
Sind
die
Mädchen,
die
dort
gehen.
Это
девушки,
что
гуляют
там.
Ach
sie
kennen
unsere
Sehnsucht
Ах,
они
знают
нашу
тоску,
Weil
wir
uns
so
schrecklich
gut
verstehn.
Ведь
мы
так
чертовски
хорошо
понимаем
друг
друга.
In
einer
Sternennacht
am
Hafen
Звездной
ночью
в
порту
Geht'n
Seemann
niemals
schlafen,
Моряк
никогда
не
спит,
Denn
der
Tag
der
Reeperbahn
Ведь
день
на
Репербане
Fängt
ja
nachts
erst
an.
Начинается
только
ночью.
Geht
ihr
von
Bord,
Сойдя
на
берег,
Ja,
dann
gehört
euch
die
Welt
Весь
мир
принадлежит
тебе,
Von
Ort
zu
Ort
Из
порта
в
порт
Zieht
es
euch
fort,
Ты
идешь
вперед,
Bleibt
wo's
euch
grade
gefällt
Оставаясь
там,
где
тебе
нравится.
Hamburg
ahoi,
Гамбург,
ахой!
Dir
bleib
ich
treu,
Тебе
я
остаюсь
верен,
Glücklich,
dich
wieder
zu
sehn.
Счастлив
снова
тебя
увидеть.
Auf
Sankt
Pauli,
auf
Sankt
Pauli
На
Санкт-Паули,
на
Санкт-Паули
Ist
das
Leben
hier
und
immer
wieder
schön.
Жизнь
здесь
прекрасна
всегда
и
снова.
In
einer
Sternennacht
am
Hafen
Звездной
ночью
в
порту
Geht'n
Seemann
niemals
schlafen,
Моряк
никогда
не
спит,
Denn
der
Tag
der
Reeperbahn
Ведь
день
на
Репербане
Fängt
nachts
erst
an.
Начинается
только
ночью.
Wovon
wir
Matrosen
träumen,
О
чем
мы,
моряки,
мечтаем,
Woll'n
wir
hier
nichts
versäumen.
Здесь
мы
ничего
не
упустим.
Denn
das
Glück
der
Reeperbahn
Ведь
счастье
Репербана
Fängt
nachts
erst
an.
Начинается
только
ночью.
Und
die
Sterne
von
Sankt
Pauli
А
звезды
Санкт-Паули
Sind
die
Mädchen,
die
dort
gehen.
Это
девушки,
что
гуляют
там.
Ach
sie
kennen
unsere
Sehnsucht
Ах,
они
знают
нашу
тоску,
Weil
wir
uns
so
schrecklich
gut
verstehn.
Ведь
мы
так
чертовски
хорошо
понимаем
друг
друга.
In
einer
Sternennacht
am
Hafen
Звездной
ночью
в
порту
Geht'n
Seemann
niemals
schlafen,
Моряк
никогда
не
спит,
Denn
der
Tag
der
Reeperbahn
Ведь
день
на
Репербане
Fängt
ja
nachts
erst
an.
Начинается
только
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doug Trantow
1
Das Herz von St. Pauli
2
Ganz Dahinten, Wo Der Leuchtturm Steht.
3
Hoppla, jetzt komm ich
4
Ich Kam Aus Alabama.
5
Immer Wenn Ich Gluecklich Bin
6
Komm' Auf Die Schaukel, Luise.
7
Ich bin der Hans im Glueck
8
Mein Gorilla Hat 'ne Villa Im Zoo.
9
Nun Muss Ich Fort, Ade Mein Kind
10
Ases Tod
11
Auf Der Reeperbahn Nachts Um Halb Eins
12
In meinem Herzen, Schatz, da ist fuer viele Platz
13
Und ueber uns der Himmel
14
Jawohl, Meine Herren
15
Good Bye, Johnny.
16
Ich Frag' Nicht Ob Du Geld Hast
17
Bein ersten mal da Tuts noch weh
18
In Vierundzwanzig Stunden Kann Soviel Geschehen
19
Flieger, Gruess' Mir Die Sonne
20
Sag, wie heißt du Kleine
21
Kind, Du Brauchst Nicht Weinen
22
In Hamburg An Der Elbe.
23
Das letzte Hemd
24
Weine Nicht
25
In jedem Hafen gibt's den Blauen Peter
26
Kaept'n BayBay aus Shanghai
27
Kleine weisse Moewe
28
Nimm mich mit, Kapitaen, auf die Reise
29
O Signorina Rina Rina
30
La Paloma.
31
In einer Sternennacht am Hafen
32
Das gibt es nur in Texas
33
Der Wind Und Das Meer
34
Einmal noch nach Bombay
35
Lied Der Ferne
36
Nic Ist Braun Wie Eine Kaffeebohne
37
Seemannslied
38
In Arizona
39
Kleine Nordseeschwalbe
40
Hein Mueck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.