Paroles et traduction Hans Albers - Komm' Auf Die Schaukel, Luise.
Auf
dem
Rummelplatz
ist
was
los
mein
Schatz.?
На
шумной
площади
что-то
происходит,
моя
дорогая.?
Mal
schaukel'n
der
Kleine??
Das
Kalb
mit
fünf
Beine?
Когда-нибудь
этот
малыш
качнется??
Теленок
с
пятью
ногами?
Das
Riesenrad?
jeder
Wurf
gewinnt.
Колесо
обозрения?
каждый
бросок
выигрывает.
Doch
das
schönste
Vergnügen,
Но
самое
приятное
удовольствие,
Wo
ist
das
zu
kriegen?
Где
это
взять?
Komm
auf
die
Schaukel,
Luise!
Иди
на
качели,
Луиза!
Es
ist
ein
großes
Plaisir.
Это
большой
плезир.
Du
fühlst
dich
im
Paradiese
Ты
чувствуешь
себя
в
раю
Und
zahlst
nur
ne'n
Groschen
dafür.?
И
заплатите
за
это
только
копейки.?
Ach?
Komm
auf
die
Schaukel,
Ах?
Давай
на
качели,
Luise
ich
schaukel
dich
her
Луиза,
я
качаю
тебя
сюда
Und
hinund
zeig
dir
nachher
auf
der
Wiese,
А
потом
покажись
на
лугу,
Luise,
wie
gut
ich
dir
bin.
Луиза,
как
я
добра
к
тебе.
Auf
der
Schaukel
schweben
das
ist
wie
im
Leben,
Парение
на
качелях
это
как
в
жизни,
Macht
Spaß
und
macht
bange
und
dauert
nicht
lange.
Это
весело
и
волнующе,
и
это
не
займет
много
времени.
Mal
rauf
und
mal
runter,
Время
от
времени
поднимайтесь
и
опускайтесь,
Bisschen
Schwindel
mitunter,
Немного
головокружения
иногда,
Da
ist
es
das
Beste,
's
hält
einer
dich
feste!
Вот
и
все,
что
лучше,
это
то,
что
кто-то
держит
тебя
крепко!
Komm
auf
die
Schaukel,
Luise?
Пойдем
на
качели,
Луиза?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Mackeben, Alfred Polgar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.