Hans Albers - Lied Der Flüchtlinge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hans Albers - Lied Der Flüchtlinge




Lied Der Flüchtlinge
Песня беженцев
Wir ziehen auf endlosen Straßen
Мы бредем по бесконечным дорогам,
Durch Tage und Nächte dahin
Дни и ночи напролет,
Von Gott und den Menschen verlassen
Богом и людьми покинутые,
Ganz ohne Ziel, ohne Sinn
Без цели, без смысла, без забот.
Wir wandern auf endlosen Wegen
Мы скитаемся по бескрайним путям,
Getrieben, verfolgt vom Geschick
Гонимые, преследуемые судьбой,
Der trostlosen Zukunft entgegen
Навстречу безрадостному будущему,
Wann finden wir zurück?
Когда же мы вернемся домой?
Nur ein Dach überm Kopf und das tägliche Brot
Лишь крышу над головой и хлеб насущный,
Und Arbeit für unsere Hände
И работу для наших рук,
Dann kämpfen wir gern gegen Unglück und Not
Тогда мы будем рады бороться с бедой и нуждой,
Und zwingen das Schicksal zur Wende
И судьбу свою изменим вдруг.
Die Welt soll wieder schön
Мир снова станет прекрасен,
In Freiheit und Frieden ersteh'n
В свободе и мире воскреснет.
Wir haben zwar alles verloren
Мы, правда, все потеряли,
Doch woll'n wir den Schmerz übersteh'n
Но мы хотим боль преодолеть,
Wir haben verzweifelt geschworen
Мы в отчаянии поклялись,
Wir wollen nicht untergeh'n
Что не позволим себе умереть.
Wir lassen die Hoffnung nicht sinken
Мы не дадим надежде угаснуть,
Wir glauben trotz Tränen und Leid
Мы верим, несмотря на слезы и страдания,
Dass uns bessere Tage winken
Что лучшие дни нам улыбнутся,
In einer neuen Zeit
В новое время, без колебаний.
Ein Dach überm Kopf und das tägliche Brot
Крышу над головой и хлеб насущный,
Und Arbeit für unsere Hände
И работу для наших рук,
Dann kämpfen wir gern gegen Unglück und Not
Тогда мы будем рады бороться с бедой и нуждой,
Und zwingen das Schicksal zur Wende
И судьбу свою изменим вдруг.
Die Welt soll wieder schön
Мир снова станет прекрасен,
In Freiheit und Frieden ersteh'n
В свободе и мире воскреснет.
Die Welt soll wieder schön
Мир снова станет прекрасен,
In Freiheit und Frieden ersteh'n
В свободе и мире воскреснет.





Writer(s): Eisbrenner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.