Hans Albers - O Signorina Rina Rina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hans Albers - O Signorina Rina Rina




O Signorina Rina Rina
O Signorina Rina Rina
Der Seemann ist zu jeder Stund
The sailor is, all hours round
Ein Opfer seiner Pflichten
A victim of his daily grind
Und geht es einmal nicht mehr rund
So if things should take a turn for the worst
Und sinkt er auf den Meeresgrund
And he goes down to the ocean floor
Behält er doch den Priem im Mund
He’ll still keep his quid of tobacco in his mouth
Denn darauf kann er nicht verzichten
For that is something he can’t do without
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
So viele Haare und keinen Kamm!
So many hairs and not a comb in sight!
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Der Wind bläst meistens schräg von vorn
The wind doth blow full force most days
Wenns Windstill ist, bläst keiner
When it's windless, there’s not a breeze
Die Mädels tragen auf Kap Hoorn
The lasses in Cape Horn, they wear
Den Reißverschluß gewöhnlich vorn
Their zippers in the front, it’s clear
Und sind so scharf wie Doppelkorn
And are as heady as strong beer
Mien Jong! Da staunt selbst unsereiner!
My boy! This leaves one quite amazed!
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
So viele Haare und keinen Kamm!
So many hairs and not a comb in sight!
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Der Sägefisch braucht kein Attest
The sawfish needs no certificate
Der sägt auf allen Wellen
It saws through every wave
Die Mädels sind oft Hammerfest
The lasses are like Hammerfest
Viel fester, als sich denken lässt
Yea, firmer than one well conceives
Nur wer schon einmal dag'wesen ist
Only he who has been there knows
Mien Jong! Kennt ihre Dardanellen!
My boy! Their Dardanelles, he knows!
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
So viele Haare und keinen Kamm!
So many hairs and not a comb in sight!
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Die Königin von Eschnapur
The Queen of Eschnapur
Die konnte was vertragen
She could take a bit
Die trug bei jeder Temp'ratur
In all temperatures, she never wore
Nix weiter als 'ne Armbanduhr!
Aught but a wristwatch that she adored!
Und damit ging sie nachts auf Tour
And in this alone, she went on tour
Wohin? Tja, das kann ich euch nicht verraten
Whither? Well, I cannot tell you more
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
So viele Haare und keinen Kamm!
So many hairs and not a comb in sight!
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Oh Signorina-rina-rina, oh Signores
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Bonjour Monsieur, pardon Madame!
Bonjour Monsieur, pardon Madame!





Writer(s): Norbert Schultze, Fritz Grasshoff,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.