Hans-Joachim Rotzsch, Peter Schreier, Staatskapelle Dresden, Thomanerchor Leipzig & Heinrich Ranke - Herbei, O Ihr Gläubigen (adeste Fideles) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hans-Joachim Rotzsch, Peter Schreier, Staatskapelle Dresden, Thomanerchor Leipzig & Heinrich Ranke - Herbei, O Ihr Gläubigen (adeste Fideles)




Herbei, O Ihr Gläubigen (adeste Fideles)
Спешите, верные ( Adeste fideles )
Herbei, o ihr Gläubigen, fröhlich triumphierend,
Спешите, верные, ликуя, торжествуя,
O kommet, o kommet nach Bethlehem!
Спешите, спешите в Вифлеем!
Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!
Родился нам Младенец, Богом данный!
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,
Припадем, припадем,
O lasset uns anbeten den König, den Herrn!
Припадем пред Ним, Царем!
Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,
Царь вечный, славы всей Держатель,
Verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,
Ты не гнушаешься в яслях почивать,
Du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.
Ты, Истинный Бог, рожденный прежде века.
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,
Припадем, припадем,
O lasset uns anbeten den König, den Herrn!
Припадем пред Ним, Царем!
Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!
Пойте Господу, пойте Ему, Ангельские хоры!
Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:
Радуйтесь, радуйтесь все, блаженные!
Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!
Слава Богу на небесах и на земле!
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,
Припадем, припадем,
O lasset uns anbeten den König, den Herrn!
Припадем пред Ним, Царем!
Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,
Тебе, родившемуся сегодня за нас человеком,
Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,
Господи Иисусе, слава и хвала,
Dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!
Тебе, воплощенное Слово Бога Отца!
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,
Припадем, припадем,
O lasset uns anbeten den König, den Herrn!
Припадем пред Ним, Царем!





Writer(s): Heinrich Ranke, John Wade, Hans-juergen Hufeisen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.