Hans Moser - Ich Trag' Im Herzen Drin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hans Moser - Ich Trag' Im Herzen Drin




Ich Trag' Im Herzen Drin
Я храню в сердце своем
Perle im Donautal, reizendes Wien,
Жемчужина в долине Дуная, очаровательная Вена,
In jedem Gasserl liegt
В каждом переулке таится
Ein kleines Märchen drin!
Маленькая сказка!
Märchen von dazumal, voll Poesie,
Сказка былых времен, полная поэзии,
Leis erklingt im Innern
Тихо звучит в душе
Von uns ältern Wienern eine zarte Melodie:
У нас, старых венцев, нежная мелодия:
Ich trag im Herzen drin ein Stückerl altes Wien
Я храню в сердце своем кусочек старой Вены,
Ein Stückerl Seligkeit aus dieser Zeit.
Кусочек блаженства из тех времен.
Sind auch wir ältern Herr'n heut a bisserl unmodern,
Пусть мы, старики, сегодня немного старомодны,
Freunderl, das macht uns nichts, tut uns net leid.
Дружок, нам всё равно, нам не жаль.
Sind wir auch graumeliert, was schließlich jeder wird,
Пусть мы седые, кем в конце концов становится каждый,
Schaun uns doch dann und wann d'Maderln noch an!
Мы всё ещё поглядываем на девчонок!
Ich trag' im Herzen drin ein Stückerl altes Wien
Я храню в сердце своем кусочек старой Вены
Und bleib' auf jeden Fall so, wie i bin!
И останусь в любом случае таким, какой я есть!
Du warst jung, ich war jung,
Ты была молода, я был молод,
Das ist vorbei,
Это прошло,
Nur die Erinnerung
Только воспоминания
Bleibt heut noch für uns zwei!
Остались сегодня для нас двоих!
Du warst fesch, ich war fesch
Ты была хороша собой, я был хорош собой
Und so verliebt,
И так влюблены,
Denk' nur an die Schatzerln,
Вспомни только о возлюбленных,
An die süßen Fratzerln,
О милых личиках,
Weil's ja doch nichts Schönres gibt:
Ведь нет ничего прекраснее:
Ich trag im Herzen drin ein Stückerl altes Wien
Я храню в сердце своем кусочек старой Вены,
Ein Stückerl Seligkeit aus dieser Zeit.
Кусочек блаженства из тех времен.
Sind auch wir ältern Herr'n ein bisserl unmodern,
Пусть мы, старики, немного старомодны,
Freunderl, das macht uns nichts, tut uns net leid.
Дружок, нам всё равно, нам не жаль.
Sind wir auch graumeliert, was schließlich jeder wird,
Пусть мы седые, кем в конце концов становится каждый,
Schaun uns doch dann und wann d'Maderln noch an!
Мы всё ещё поглядываем на девчонок!
Ich trag' im Herzen drin ein Stückerl altes Wien
Я храню в сердце своем кусочек старой Вены
Und bleib' auf jeden Fall so, wie i bin!
И останусь в любом случае таким, какой я есть!





Writer(s): Profes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.