Hans Solo - ZłoTo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hans Solo - ZłoTo




Złoto to środek do celu, złoto to cel sam w sobie
Золото-это средство достижения цели, золото-это самоцель
Złoto nauczyło wielu, złoto też pokaże tobie
Золото научило многих, золото тоже покажет вам
Złoto daje poziomym damom rozkosz
Золото дает горизонтальным дамам восторг
Złoto daje pozory władzy bożkom
Золото дает видимость власти идолам
Złoto ma moc, przyciąga jak magnes
Золото обладает силой, притягивает как магнит
Złoto jest piękne, złoto jest powabne
Золото красиво, золото заманчиво
Złoto sprawi, że będzie ci łatwiej
Золото облегчит вам задачу
Złoto idiotom pobudza wyobraźnie do pragnień
Золото идиотов стимулирует воображение к желаниям
Złoto ma moc, mgła zaćmiewa umysł
Золото имеет силу, туман затмевает разум
Wściekły blask rozjaśnia noc, złoto to cios
Яростное сияние освещает ночь, золото-удар
Jedne serca kamienieją, inne broczą krwią
Одни сердца каменисты, другие кровоточат
ZłoTo, ZłoTo, ZłoTo...
Золото, Золото, Золото...
Zło to błoto, w które wpadasz idąc za hołotą
Зло-это грязь, в которую вы попадаете, следуя за мусором
Zło to złoto, ozdobione ludzką głupotą
Зло-это золото, украшенное человеческой глупостью
Zło to posąg, do którego modląc się z ochota
Зло-это статуя, к которой, молясь от желания
Zło to pociąg do rzeczy i ludzi, którzy błądzą
Зло-это влечение к вещам и людям, которые блуждают
Zło to wiara, która pozwala ci podpalać
Зло-это вера, которая позволяет вам поджигать
Zło to czarna mara, którą pieścisz w nocnych koszmarach
Зло-это черная Мара, которую вы ласкаете в ночных кошмарах
Zło to myśl, która zamienia się w zły czyn
Зло-это мысль, которая превращается в злой поступок
Zło to krzyż, którym piętnujesz inną myśl
Зло-это крест, которым вы клеймите другую мысль
Zło to piękno kryjące w sobie piekło
Зло-это красота, скрывающая в себе ад
Zło to piętno przystrojone dekadencją
Зло-это клеймо, украшенное декадентством
Zło to umysły zmieszane palcem iluzjonisty
Зло-это ум, смешанный с пальцем иллюзиониста
Zło to błyszczyk, na ustach pełnych zgnilizny
Зло-блеск для губ, на губах, полных гнили
Zło to tłumy sterowane jak instrument
Зло-это толпа, управляемая как инструмент
Zło to trumny zabitych dla czyjejś fortuny
Зло-это гробы, убитые за чье-то состояние
Zło to flaga, którą na tych trumnach się układa
Зло-это флаг, который складывается на этих гробах
Zło to plaga śmierci nazywanej odwaga
Зло-это чума смерти, называемая мужеством
Złoto to środek do celu, złoto to cel sam w sobie
Золото-это средство достижения цели, золото-это самоцель
Złoto nauczyło wielu, złoto też pokaże tobie
Золото научило многих, золото тоже покажет вам
Złoto daje poziomym damom rozkosz
Золото дает горизонтальным дамам восторг
Złoto daje pozory władzy bożkom
Золото дает видимость власти идолам
Złoto ma moc, przyciąga jak magnes
Золото обладает силой, притягивает как магнит
Złoto jest piękne, złoto jest powabne
Золото красиво, золото заманчиво
Złoto sprawi, że będzie ci łatwiej
Золото облегчит вам задачу
Złoto idiotom pobudza wyobraźnie do pragnień
Золото идиотов стимулирует воображение к желаниям
Złoto ma moc, mgła zaćmiewa umysł
Золото имеет силу, туман затмевает разум
Wściekły blask rozjaśnia noc, złoto to cios
Яростное сияние освещает ночь, золото-удар
Jedne serca kamienieją, inne broczą krwią
Одни сердца каменисты, другие кровоточат
ZłoTo, ZłoTo, ZłoTo...
Золото, Золото, Золото...
Złoto ma moc, mgła zaćmiewa umysł
Золото имеет силу, туман затмевает разум
Wściekły blask rozjaśnia noc, złoto to cios
Яростное сияние освещает ночь, золото-удар
Jedne serca kamienieją, inne broczą krwią
Одни сердца каменисты, другие кровоточат
ZłoTo, ZłoTo, ZłoTo...
Золото, Золото, Золото...
Zło to idea, która stanowi tylko teatr
Зло-это идея, которая составляет только театр
Zło to teatr, gdy za kulisami jest afera
Зло-это театр, когда за кулисами происходит скандал
Zło to państwo hołdujące kagańcom
Зло-это государство, отдающее дань морде
Zło to patrząc wzrok odwrócić, oczy zamknąć
Зло смотрит взгляд отвернуться, глаза закрыть
Zło to zawiść, której nie sposób jest nakarmić
Зло-это зависть, которую невозможно накормить
Zło to zabić wolną myśl nim ta zdąży zawyć
Зло-убить свободную мысль прежде, чем она успеет завыть
Zło to dobro, uduszone nim urosło
Зло есть добро, задушенное им.
Zło to podłość wymierzona w ludzką godność
Зло-это подлость, направленная на человеческое достоинство
Zło to niechęć, której przyglądasz się codziennie
Зло-это неприязнь, на которую вы смотрите каждый день
Zło to knebel, założony na sumienie
Зло-это кляп, основанный на совести
Zło to pretekst by też być złym, bo zło jest wszędzie
Зло-это предлог, чтобы быть злым, потому что зло повсюду
Zło to szczęście zbudowane na czyjejś biedzie
Зло-это счастье, построенное на чужой бедности
Zło to doba, w której wyrzekłeś się dobra
Зло-это день, когда ты отрекся от добра
Zło to choroba, szerzona często w imię Boga
Зло-это болезнь, распространяемая часто во имя Бога
Zło to potop zalewający nas zbyt mocno
Зло-это потоп, наводняющий нас слишком сильно
Zło to złoto, od wieków rozpala nas rządzą
Зло-это золото, испокон веков воспламеняющее нас правят
Zawsze z nim, przez nie, dlatego
Всегда с ним, через них, поэтому
Zawsze z nim, przez nie, dlatego
Всегда с ним, через них, поэтому
Zawsze z nim, przez nie, dlatego po to
Всегда с ним, через них, поэтому для этого
ZłoTo, ZłoTo, ZłoTo...
Золото, Золото, Золото...





Writer(s): przemyslaw frencel

Hans Solo - 8
Album
8
date de sortie
19-04-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.