HansA - Les Moulins De Mon Coeur - traduction des paroles en allemand

Les Moulins De Mon Coeur - HansAtraduction en allemand




Les Moulins De Mon Coeur
Die Mühlen meines Herzens
Comme une pierre que l'on jette
Wie ein Stein, den man wirft
Dans l'eau vive d'un ruisseau
In das lebendige Wasser eines Baches
Et qui laisse derrière elle
Und der hinter sich lässt
Des milliers de rondins d'eau
Tausende von Wasserringen
Comme un manège de lune
Wie ein Karussell des Mondes
Avec ses chevaux d'étoile
Mit seinen Sternenpferden
Comme un anneau de Saturne
Wie ein Ring des Saturn
Un ballon de carnaval
Ein Ballon beim Karneval
Comme le chemin de ronde
Wie der Weg der Runde
Que font sans cesse les heures
Den ständig die Stunden drehen
Le voyage autour du monde
Die Reise um die Welt
D'un tournesol dans sa fleur
Einer Sonnenblume in ihrer Blüte
Tu fais tourner de ton nom
Du lässt drehen mit deinem Namen
Tous les moulins de mon cœur
Alle Mühlen meines Herzens
Comme un écheveau de laine
Wie ein Knäuel Wolle
Entre les mains d'un enfant
In den Händen eines Kindes
Ou les mots d'une rengaine
Oder die Worte eines Schlagers
Pris dans les harpes du vent
Gefangen in Harfen des Windes
Comme un tourbillon de neige
Wie ein Wirbelsturm aus Schnee
Comme un vol de goélands
Wie ein Flug von Möwen
Sur des forêts de Norvège
Über norwegische Wälder
Sur des moutons d'océan
Über Schafe aus Ozean
Comme le chemin de ronde
Wie der Weg der Runde
Que font sans cesse les heures
Den ständig die Stunden drehen
Le voyage autour du monde
Die Reise um die Welt
D'un tournesol dans sa fleur
Einer Sonnenblume in ihrer Blüte
Tu fais tourner de ton nom
Du lässt drehen mit deinem Namen
Tous les moulins de mon cœur
Alle Mühlen meines Herzens
Ces jours-là près de la source
An jenem Tag nahe der Quelle
Dieu sait ce que tu m'as dit
Gott weiß, was du zu mir gesagt hast
Mais l'été finit sa course
Doch der Sommer endet seinen Lauf
L'oiseau tomba de son nid
Der Vogel fiel aus seinem Nest
Voilà que ce soir sable
Sieh, heute Abend löscht der Sand
Nos pas s'effacent déjà
Unsere Schritte schon aus
Je suis seul à la table
Ich sitze allein am Tisch
Qui résonne sous mes doigts
Der unter meinen Fingern erklingt
Comme un tambourin qui pleure
Wie eine Tamburin, die weint
Sous les gouttes de la pluie
Unter den Tropfen des Regens
Comme les chansons qui meurent
Wie Lieder, die sterben
Aussitôt qu'on les oublie
Sobald man sie vergisst
Et les feuilles de l'automne
Und die Blätter des Herbstes
Rencontrent des ciels moins bleus
Treffen auf weniger blaue Himmel
Et ton absence leur donne
Und deine Abwesenheit gibt ihnen
La couleur de tes cheveux
Die Farbe deiner Haare
Une pierre que l'on jette
Ein Stein, den man wirft
Dans l'eau vive d'un ruisseau
In das lebendige Wasser eines Baches
Et qui laisse derrière elle
Und der hinter sich lässt
Des milliers de rondins d'eau
Tausende von Wasserringen
Au vent des quatre saisons
Im Wind der vier Jahreszeiten
Tu fais tourner de ton nom
Du lässt drehen mit deinem Namen
Tous les moulins de mon cœur
Alle Mühlen meines Herzens





Writer(s): Michel Legrand, ミシェル・ルグラン


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.