Paroles et traduction Hansen Tomas - Stad & land
Stad
en
land
by
Hansen
Tomas
Город
и
страна
Хансена
Томаса
Laat
in
de
avond
Поздний
вечер.
Vroeg
in
de
nacht
Ранним
вечером,
Fietsend
door
de
buurten
катаясь
на
велосипеде
по
окрестностям.
Feilloos
rij
ik
rond
Безупречно
я
езжу
по
городу
Routes
zijn
bekend
voor
me
Маршруты
мне
знакомы.
Nog
voordat
ik
ze
vond
Еще
до
того,
как
я
нашел
их.
Verveel
me
geen
moment
ooit
Не
надоедай
мне
ни
на
минуту
никогда
Al
is
er
niets
te
doen
Хотя
делать
нечего.
De
muur
daar
bij
het
schoolplein
Стена
на
школьном
дворе
Zag
mijn
eerste
zoen
Увидел
мой
первый
поцелуй.
Dit
is
echt
mijn
plekkie
(stekkie,
plaatsje,
plekje)
Это
действительно
мое
место(Место/место/место).
Vanwaar
ik
ook
kom
Откуда
я
пришел?
Ik
voel
me
hier
thuis
Я
чувствую
себя
здесь
как
дома.
Dit
is
mijn
stad
huis
Это
мой
город
/ дом
De
plek
waar
het
begon
Место,
где
все
началось.
Lopen
door
de
straten
Гуляя
по
улицам
...
De
tegels
voelen
goed
Плитка
приятна
на
ощупь
Ze
volgden
alle
stappen
Они
прошли
все
шаги.
Die
ik
ooit
maakte
op
de
voet
Это
я
однажды
сделал
пешком.
Ik
vervolg
m'n
weg
nu
Теперь
я
иду
своей
дорогой.
M'n
stemming
die
is
blij
У
меня
счастливое
настроение
Ik
ben
een
deel
van
deze
plek
geworden
en
gebleven
Я
стал
и
остался
частью
этого
места.
En
die
plek
is
een
deel
van
mij
И
это
место-часть
меня.
Dit
is
echt
mijn
plekkie
(stekkie,
plaatsje,
plekje)
Это
действительно
мое
место(Место/место/место).
Vanwaar
ik
ook
kom
Откуда
я
пришел?
Ik
voel
me
hier
thuis
Я
чувствую
себя
здесь
как
дома.
Dit
is
mijn
stad
huis
Это
мой
город
/ дом
De
plek
waar
het
begon
Место,
где
все
началось.
Waar
ik
dan
ook
kijken
wil
Куда
бы
я
ни
посмотрел
Alles
is
bekend
terrein
Все
знакомо.
Weet
je
hoe
relaxed
't
is
Ты
знаешь,
как
это
расслабленно?
Bij
iedereen
jezelf
te
zijn
Быть
собой
со
всеми.
Dit
is
echt
mijn
plekkie
(stekkie,
plaatsje,
plekje)
Это
действительно
мое
место(Место/место/место).
Vanwaar
ik
ook
kom
Откуда
я
пришел?
Ik
voel
me
hier
thuis
Я
чувствую
себя
здесь
как
дома.
Dit
is
mijn
stad
huis
Это
мой
город
/ дом
De
plek
waar
het
begon
Место,
где
все
началось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): van Amerongen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.