Hansen Tomas - Stad & land - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hansen Tomas - Stad & land




Stad en land by Hansen Tomas
Город и страна Хансена Томаса
Laat in de avond
Поздний вечер.
Vroeg in de nacht
Ранним вечером,
Fietsend door de buurten
катаясь на велосипеде по окрестностям.
Feilloos rij ik rond
Безупречно я езжу по городу
Routes zijn bekend voor me
Маршруты мне знакомы.
Nog voordat ik ze vond
Еще до того, как я нашел их.
Verveel me geen moment ooit
Не надоедай мне ни на минуту никогда
Al is er niets te doen
Хотя делать нечего.
De muur daar bij het schoolplein
Стена на школьном дворе
Zag mijn eerste zoen
Увидел мой первый поцелуй.
Dit is echt mijn plekkie (stekkie, plaatsje, plekje)
Это действительно мое место(Место/место/место).
Vanwaar ik ook kom
Откуда я пришел?
Ik voel me hier thuis
Я чувствую себя здесь как дома.
Dit is mijn stad huis
Это мой город / дом
De plek waar het begon
Место, где все началось.
Lopen door de straten
Гуляя по улицам ...
De tegels voelen goed
Плитка приятна на ощупь
Ze volgden alle stappen
Они прошли все шаги.
Die ik ooit maakte op de voet
Это я однажды сделал пешком.
Ik vervolg m'n weg nu
Теперь я иду своей дорогой.
M'n stemming die is blij
У меня счастливое настроение
Ik ben een deel van deze plek geworden en gebleven
Я стал и остался частью этого места.
En die plek is een deel van mij
И это место-часть меня.
Dit is echt mijn plekkie (stekkie, plaatsje, plekje)
Это действительно мое место(Место/место/место).
Vanwaar ik ook kom
Откуда я пришел?
Ik voel me hier thuis
Я чувствую себя здесь как дома.
Dit is mijn stad huis
Это мой город / дом
De plek waar het begon
Место, где все началось.
Waar ik dan ook kijken wil
Куда бы я ни посмотрел
Alles is bekend terrein
Все знакомо.
Weet je hoe relaxed 't is
Ты знаешь, как это расслабленно?
Bij iedereen jezelf te zijn
Быть собой со всеми.
Dit is echt mijn plekkie (stekkie, plaatsje, plekje)
Это действительно мое место(Место/место/место).
Vanwaar ik ook kom
Откуда я пришел?
Ik voel me hier thuis
Я чувствую себя здесь как дома.
Dit is mijn stad huis
Это мой город / дом
De plek waar het begon
Место, где все началось.





Writer(s): van Amerongen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.