Hansi Hinterseer - Mein Liebesbrief an dich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hansi Hinterseer - Mein Liebesbrief an dich




Tausend liebe gedanken an dich
Тысяча любовных мыслей о тебе
Mit ihnen schlaf ich abends ein
С ними я засыпаю по вечерам
Und sie sind da wenn ich am morgen erwach
И они там, когда я просыпаюсь утром.
Gerne blicke ich zurÜck wie es damals mit uns beiden begann
Мне нравится вспоминать, как это началось с нами обоими тогда
FÜr jede einzelne stunde mit dir bin ich dankbar
Я благодарен за каждый час, проведенный с тобой
Hand in hand gehen wir durch die jahre
Рука об руку мы идем сквозь годы,
Geniessen das schÖne und tragen auch gemeinsam das schwere
Наслаждайтесь прекрасным и вместе переносите тяжелое
Wir sind ein unzertrennlich ganzes und halten fest an unser versprechen, das wir uns einst gaben
Мы - единое целое, и мы твердо выполняем свое обещание, которое когда-то дали друг другу
Im namen der liebe
Во имя любви
Wer die liebe erlebt
Тот, кто испытывает любовь
Wird die wÄrme im herzen spÜrn
Почувствует тепло в сердце
Wer der liebe vertraut
Кто доверяет любви
Kann nie seinen halt verliern
Никогда не могу потерять самообладание.
Wen die liebe umarmt
Кого обнимает любовь
Der darf ihre flÜgel spÜrn
Пусть он почувствует твои крылья.
Sie lÄsst wunder geschehn
Она творит чудеса
Und du wirst sie verstehn
И ты поймешь их
Liebe tut uns allen gut
Любовь приносит пользу всем нам
Sie macht hoffnung und gibt mut
Она вселяет надежду и придает смелости
Liebe ist das licht
Любовь-это свет
Das die finsternis zerbricht
Который разрушает тьму,
WÜrd ich heut nochmal mit dir am anfang stehn
Хотел бы я сегодня снова начать с тобой
Stella mein stern denselben weg wÜrd ich auch ein zweites mal gehen
Стелла, моя звезда, я бы тоже пошел по тому же пути во второй раз
Du mein grosses glÜck
Ты мое большое счастье
Jeder tag mit dir macht sÜchtig
Каждый день с тобой вызывает привыкание
Jeder gedanke an dich zaubert herzklopfen
Каждая мысль о тебе вызывает в воображении учащенное сердцебиение
Wir beide gehÖren zusammen wie himmelblau und sonnenschein
Мы оба принадлежим друг другу, как небесно-голубой и солнечный свет.
Ich will dich auf hÄnden tragen
Я хочу нести тебя на руках
Nur dir allein gehÖrt mein ganzes herz
Только тебе одному принадлежит все мое сердце
Ref-ende
Конец ссылки
Liebe fragt nicht wer du bist
Любовь не спрашивает, кто ты
Liebe denkt nicht liebe ist
Любовь не думает, что любовь-это
Liebe ist auch wo noch niemals sonne war
Любовь там, где никогда не было солнца
Liebe ist das licht
Любовь-это свет
Das die finsternis zerbricht
Который разрушает тьму,





Writer(s): Alfons Weindorf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.