Hansom Eli - Fièvre - traduction des paroles en allemand

Fièvre - Hansom Elitraduction en allemand




Fièvre
Fieber
J'ai la raison qui se déforme
Ich habe die Vernunft, die sich verformt
Tes illusions qui m'ont inondé
Deine Illusionen, die mich überschwemmt haben
Et comme Moïse, tu crées le vide
Und wie Moses, erschaffst du Leere
Et sans les vagues t'as su
Und ohne die Wellen hast du es verstanden
Diviser le soi
Das Ich zu teilen
Je flambe et tu soulages
Ich brenne und du linderst
Je t'ai vu quand tu me regardes
Ich sah dich, als du mich ansahst
On s'est permis, tenir au long de l'âge
Wir haben uns erlaubt, über die Jahre zu halten
Oh courage quand on se regarde
Oh Mut, wenn wir uns ansehen
Combien de fois j'ai voulu danser
Wie oft wollte ich tanzen
Sous tes pas, emprisonnée
Unter deinen Schritten, gefangen
Et sur ce fil I could walk away
Und auf diesem Drahtseil könnte ich weglaufen
T'es la descente à mon décollage
Du bist der Abstieg zu meinem Aufstieg
C'est l'aurore dans tes yeux
Es ist die Morgenröte in deinen Augen
Ah mmh, c'est l'orage dans tes yeux
Ah mmh, es ist das Gewitter in deinen Augen
Nos pas fragiles, trouver le toi
Unsere zerbrechlichen Schritte, das Du finden
Règne
Herrsche
Le pas fragile, trouver le toi
Der zerbrechliche Schritt, das Du finden
Qui mène
Das führt
Nos complices, qui deviennent
Unsere Komplizen, die werden
Le fardeau d'un rêve
Zur Last eines Traums
Prendre le risque
Das Risiko eingehen
Vulnérable
Verletzlich
Diviser le soi
Das Ich zu teilen
Je flambe et tu soulages
Ich brenne und du linderst
Je t'ai vu quand tu me regardes
Ich sah dich, als du mich ansahst
On s'est permis, tenir au long de l'âge
Wir haben uns erlaubt, über die Jahre zu halten
Oh courage quand on se regarde
Oh Mut, wenn wir uns ansehen
Combien de fois j'ai voulu danser
Wie oft wollte ich tanzen
Sous tes pas, emprisonnée
Unter deinen Schritten, gefangen
Et sur ce fil I could walk away
Und auf diesem Drahtseil, I could walk away
T'es la descente à mon décollage
Du bist der Abstieg zu meinem Aufstieg
Ah mmh, c'est l'aurore dans tes yeux
Ah mmh, es ist die Morgenröte in deinen Augen
I've been holding it to your head
I've been holding it to your head
Ah mmh, c'est l'orage dans tes yeux
Ah mmh, es ist das Gewitter in deinen Augen
On verra bien ça nous mène
Wir werden sehen, wohin uns das führt
Ah mmh, c'est l'aurore dans tes yeux
Ah mmh, es ist die Morgenröte in deinen Augen
I've been holding it to your head
I've been holding it to your head
Ah mmh, c'est l'orage dans tes yeux
Ah mmh, es ist das Gewitter in deinen Augen
Tout pour apaiser cette fièvre
Alles, um dieses Fieber zu lindern
Je t'ai laissé porter ma chaleur humaine
Ich habe dich meine menschliche Wärme tragen lassen
Je suis fragile mais je tolère
Ich bin zerbrechlich, aber ich ertrage es
Sens-tu la fièvre qui s'éternise
Spürst du das Fieber, das sich verewigt
J'ai porté le pire mais je tolère
Ich habe das Schlimmste getragen, aber ich ertrage es
Je t'ai laissé porter ma chaleur humaine
Ich habe dich meine menschliche Wärme tragen lassen
Je suis fragile mais je tolère
Ich bin zerbrechlich, aber ich ertrage es
Sens-tu la fièvre qui s'éternise
Spürst du das Fieber, das sich verewigt
J'ai porté le pire mais je tolère
Ich habe das Schlimmste getragen, aber ich ertrage es
Ah mmh, c'est l'orage dans tes yeux
Ah mmh, es ist das Gewitter in deinen Augen
Ah mmh, c'est l'aurore dans tes yeux
Ah mmh, es ist die Morgenröte in deinen Augen
Ah mmh, c'est l'orage dans tes yeux
Ah mmh, es ist das Gewitter in deinen Augen
Ah mmh, c'est l'aurore dans tes yeux
Ah mmh, es ist die Morgenröte in deinen Augen





Writer(s): Camille Guerer, Alexy Guerer, Yann Lo Bono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.