Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
la
raison
qui
se
déforme
Ich
habe
die
Vernunft,
die
sich
verformt
Tes
illusions
qui
m'ont
inondé
Deine
Illusionen,
die
mich
überschwemmt
haben
Et
comme
Moïse,
tu
crées
le
vide
Und
wie
Moses,
erschaffst
du
Leere
Et
sans
les
vagues
t'as
su
Und
ohne
die
Wellen
hast
du
es
verstanden
Diviser
le
soi
Das
Ich
zu
teilen
Je
flambe
et
tu
soulages
Ich
brenne
und
du
linderst
Je
t'ai
vu
quand
tu
me
regardes
Ich
sah
dich,
als
du
mich
ansahst
On
s'est
permis,
tenir
au
long
de
l'âge
Wir
haben
uns
erlaubt,
über
die
Jahre
zu
halten
Oh
courage
quand
on
se
regarde
Oh
Mut,
wenn
wir
uns
ansehen
Combien
de
fois
j'ai
voulu
danser
Wie
oft
wollte
ich
tanzen
Sous
tes
pas,
emprisonnée
Unter
deinen
Schritten,
gefangen
Et
sur
ce
fil
I
could
walk
away
Und
auf
diesem
Drahtseil
könnte
ich
weglaufen
T'es
la
descente
à
mon
décollage
Du
bist
der
Abstieg
zu
meinem
Aufstieg
C'est
l'aurore
dans
tes
yeux
Es
ist
die
Morgenröte
in
deinen
Augen
Ah
mmh,
c'est
l'orage
dans
tes
yeux
Ah
mmh,
es
ist
das
Gewitter
in
deinen
Augen
Nos
pas
fragiles,
trouver
le
toi
Unsere
zerbrechlichen
Schritte,
das
Du
finden
Le
pas
fragile,
trouver
le
toi
Der
zerbrechliche
Schritt,
das
Du
finden
Nos
complices,
qui
deviennent
Unsere
Komplizen,
die
werden
Le
fardeau
d'un
rêve
Zur
Last
eines
Traums
Prendre
le
risque
Das
Risiko
eingehen
Diviser
le
soi
Das
Ich
zu
teilen
Je
flambe
et
tu
soulages
Ich
brenne
und
du
linderst
Je
t'ai
vu
quand
tu
me
regardes
Ich
sah
dich,
als
du
mich
ansahst
On
s'est
permis,
tenir
au
long
de
l'âge
Wir
haben
uns
erlaubt,
über
die
Jahre
zu
halten
Oh
courage
quand
on
se
regarde
Oh
Mut,
wenn
wir
uns
ansehen
Combien
de
fois
j'ai
voulu
danser
Wie
oft
wollte
ich
tanzen
Sous
tes
pas,
emprisonnée
Unter
deinen
Schritten,
gefangen
Et
sur
ce
fil
I
could
walk
away
Und
auf
diesem
Drahtseil,
I
could
walk
away
T'es
la
descente
à
mon
décollage
Du
bist
der
Abstieg
zu
meinem
Aufstieg
Ah
mmh,
c'est
l'aurore
dans
tes
yeux
Ah
mmh,
es
ist
die
Morgenröte
in
deinen
Augen
I've
been
holding
it
to
your
head
I've
been
holding
it
to
your
head
Ah
mmh,
c'est
l'orage
dans
tes
yeux
Ah
mmh,
es
ist
das
Gewitter
in
deinen
Augen
On
verra
bien
où
ça
nous
mène
Wir
werden
sehen,
wohin
uns
das
führt
Ah
mmh,
c'est
l'aurore
dans
tes
yeux
Ah
mmh,
es
ist
die
Morgenröte
in
deinen
Augen
I've
been
holding
it
to
your
head
I've
been
holding
it
to
your
head
Ah
mmh,
c'est
l'orage
dans
tes
yeux
Ah
mmh,
es
ist
das
Gewitter
in
deinen
Augen
Tout
pour
apaiser
cette
fièvre
Alles,
um
dieses
Fieber
zu
lindern
Je
t'ai
laissé
porter
ma
chaleur
humaine
Ich
habe
dich
meine
menschliche
Wärme
tragen
lassen
Je
suis
fragile
mais
je
tolère
Ich
bin
zerbrechlich,
aber
ich
ertrage
es
Sens-tu
la
fièvre
qui
s'éternise
Spürst
du
das
Fieber,
das
sich
verewigt
J'ai
porté
le
pire
mais
je
tolère
Ich
habe
das
Schlimmste
getragen,
aber
ich
ertrage
es
Je
t'ai
laissé
porter
ma
chaleur
humaine
Ich
habe
dich
meine
menschliche
Wärme
tragen
lassen
Je
suis
fragile
mais
je
tolère
Ich
bin
zerbrechlich,
aber
ich
ertrage
es
Sens-tu
la
fièvre
qui
s'éternise
Spürst
du
das
Fieber,
das
sich
verewigt
J'ai
porté
le
pire
mais
je
tolère
Ich
habe
das
Schlimmste
getragen,
aber
ich
ertrage
es
Ah
mmh,
c'est
l'orage
dans
tes
yeux
Ah
mmh,
es
ist
das
Gewitter
in
deinen
Augen
Ah
mmh,
c'est
l'aurore
dans
tes
yeux
Ah
mmh,
es
ist
die
Morgenröte
in
deinen
Augen
Ah
mmh,
c'est
l'orage
dans
tes
yeux
Ah
mmh,
es
ist
das
Gewitter
in
deinen
Augen
Ah
mmh,
c'est
l'aurore
dans
tes
yeux
Ah
mmh,
es
ist
die
Morgenröte
in
deinen
Augen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Guerer, Alexy Guerer, Yann Lo Bono
Album
Fièvre
date de sortie
26-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.