Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'amènerai
au
coin
des
quatre
ciels
Ich
bringe
dich
zur
Ecke
der
vier
Himmel
Autant
de
soleil
que
tu
le
veux
So
viel
Sonne,
wie
du
willst
On
fait
un
toast
à
nos
vies
anciennes
Wir
stoßen
auf
unsere
alten
Leben
an
Les
pieds
dans
le
sable,
je
dis
adieu
Mit
den
Füßen
im
Sand,
sage
ich
adieu
Tu
me
montres
comme
la
vie
est
belle
Du
zeigst
mir,
wie
schön
das
Leben
ist
Je
le
vois
dans
tes
yeux
couleurs
arc-en-ciel
Ich
sehe
es
in
deinen
regenbogenfarbenen
Augen
Tu
es
l'eau
de
la
Côte
d'Azur
Du
bist
das
Wasser
der
Côte
d'Azur
Tu
es
la
seule
qui
me
rassure
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
beruhigt
Oh
si
le
ciel
est
bleu
Oh,
wenn
der
Himmel
blau
ist
Je
t'emmène
à
la
plage
Nehme
ich
dich
mit
zum
Strand
Si
le
vent
souffle
trop
fort
Wenn
der
Wind
zu
stark
weht
Je
ferai
du
voilier
sur
tes
hanches
Segle
ich
auf
deinen
Hüften
Tu
me
parais
comme
une
savante
Du
erscheinst
mir
wie
eine
Gelehrte
Parais
comme
une
savante
Erscheinst
wie
eine
Gelehrte
Je
navigue
ton
royaume
Ich
navigiere
durch
dein
Königreich
Passant
par
ta
bouche
et
tes
seins
Vorbei
an
deinem
Mund
und
deinen
Brüsten
Tu
me
parais
comme
une
savante
Du
erscheinst
mir
wie
eine
Gelehrte
Parais
comme
une
savante
Erscheinst
wie
eine
Gelehrte
Oh
c'est
un
éveil
d'hémisphère
Oh,
es
ist
ein
Erwachen
der
Hemisphäre
Tu
me
détends
Du
entspannst
mich
En
pensant
à
toi,
tout
ralenti
Wenn
ich
an
dich
denke,
wird
alles
langsamer
Assise
dans
l'entrée
de
l'hôtel
Du
sitzt
im
Eingang
des
Hotels
Avec
ta
coupe
Uma
Thurman
Mit
deiner
Uma
Thurman
Frisur
Et
un
verre
de
Casamigos
sans
glace
Und
einem
Glas
Casamigos
ohne
Eis
T'es
chaude,
je
fonds
comme
Du
bist
heiß,
ich
schmelze
wie
Mon
ice
cream
ice
cream
with
you
Mein
Eis,
Eis
mit
dir
On
se
berce
avec
la
langue
Wir
wiegen
uns
mit
der
Zunge
On
nage
dans
le
silence
Wir
schwimmen
in
der
Stille
Oh
si
le
ciel
est
bleu
Oh,
wenn
der
Himmel
blau
ist
Je
t'emmène
à
la
plage
Nehme
ich
dich
mit
zum
Strand
Si
le
vent
souffle
trop
fort
Wenn
der
Wind
zu
stark
weht
Je
ferai
du
voilier
sur
tes
hanches
Segle
ich
auf
deinen
Hüften
Tu
me
parais
comme
une
savante
Du
erscheinst
mir
wie
eine
Gelehrte
Parais
comme
une
savante
Erscheinst
wie
eine
Gelehrte
Je
navigue
ton
royaume
Ich
navigiere
durch
dein
Königreich
Passant
par
ta
bouche
et
tes
seins
Vorbei
an
deinem
Mund
und
deinen
Brüsten
Tu
me
parais
comme
une
savante
Du
erscheinst
mir
wie
eine
Gelehrte
Parais
comme
une
savante
Erscheinst
wie
eine
Gelehrte
C'est
un
éveil
d'hémisphère
Es
ist
ein
Erwachen
der
Hemisphäre
Si
le
vent
souffle
baby
Wenn
der
Wind
weht,
Baby
Oh
je
reste
près
de
toi
Oh,
ich
bleibe
in
deiner
Nähe
Si
le
vent
souffle
baby
Wenn
der
Wind
weht,
Baby
Tu
me
parais
comme
une
savante
Du
erscheinst
mir
wie
eine
Gelehrte
Parais
comme
une
savante
Erscheinst
wie
eine
Gelehrte
Je
navigue
ton
royaume
Ich
navigiere
durch
dein
Königreich
Passant
par
ta
bouche
et
tes
seins
Vorbei
an
deinem
Mund
und
deinen
Brüsten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Guerer, Alexy Guerer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.