Hansraj Raghuwanshi - Avadh Mein Raghurai - traduction des paroles en allemand

Avadh Mein Raghurai - Hansraj Raghuwanshitraduction en allemand




Avadh Mein Raghurai
Raghurai in Avadh
Mangal bhawan amangalahari
Segensreiches Haus, Vertreiber des Unglücks,
Dravahu su dasharath ajar bihari
Erbarme dich, oh unsterblicher Sohn des Dasharath.
("ram-ram", bolo "ram-ram", bolo "ram-ram", bolo "ram-ram")
("Ram-Ram", sag 'Ram-Ram', sag 'Ram-Ram', sag 'Ram-Ram')
("ram-ram", bolo "ram-ram", bolo "ram-ram", bolo "ram-ram")
("Ram-Ram", sag 'Ram-Ram', sag 'Ram-Ram', sag 'Ram-Ram')
Badee shubh ye khabar aayi, baaje ghar-ghar shahnaae
Große frohe Nachricht ist gekommen, in jedem Haus spielen die Shahnais,
Paapiyon ka vadh karke aaye avadh mein raghuraai
Nachdem er die Sünder vernichtet hat, kam Raghurai nach Avadh.
Paapiyon ka vadh karke aaye avadh mein raghuraai
Nachdem er die Sünder vernichtet hat, kam Raghurai nach Avadh.
Sone ka rath hoga, bhagava bharat hoga
Ein goldener Wagen wird sein, ein safranfarbenes Indien wird sein,
Ram ka ayodhya mein aisa swaagat hoga
So wird Ram in Ayodhya empfangen werden.
Ram ka ayodhya mein aisa swaagat hoga
So wird Ram in Ayodhya empfangen werden.
("ram-ram" karthaa jaa re)
("Sag weiter 'Ram-Ram'")
("ram-ram" karthaa jaa re)
("Sag weiter 'Ram-Ram'")
("ram-ram" karthaa jaa re)
("Sag weiter 'Ram-Ram'")
("ram-ram" japta jaa re)
("Chante weiter 'Ram-Ram'")
Ghadiyaan abhinandan kee, raghav ke vandan kee
Stunden des Willkommens, der Verehrung Raghavs,
Sarayu ke mithe jal mein khushboo hai chandan kee
Im süßen Wasser der Sarayu ist der Duft von Sandelholz.
Sarayu ke mithe jal mein khushboo hai chandan kee
Im süßen Wasser der Sarayu ist der Duft von Sandelholz.
Prabhu raaj sanbhaalenge, phir taj sanbhaalenge
Der Herr wird das Reich führen, dann die Krone tragen,
Door the kal jinase, unhen aaj sanbhaalenge
Diejenigen, von denen er gestern fern war, wird er heute umsorgen.
Door the kal jinase, unhen aaj sanbhaalenge
Diejenigen, von denen er gestern fern war, wird er heute umsorgen.
("ram-ram" karthaa jaa re)
("Sag weiter 'Ram-Ram'")
("ram-ram" karthaa jaa re)
("Sag weiter 'Ram-Ram'")
("ram-ram" karthaa jaa re)
("Sag weiter 'Ram-Ram'")
("ram-ram" japta jaa re)
("Chante weiter 'Ram-Ram'")
Hum deep jalaayenge, diwaali manaayenge
Wir werden Lampen anzünden, Diwali feiern,
Ab kabhi ram mere vanvaas naa jaayenge
Jetzt wird mein Ram nie wieder ins Exil gehen.
Ab kabhi ram mere vanvaas naa jaayenge
Jetzt wird mein Ram nie wieder ins Exil gehen.
Din dukh ke biit gae, aa sabake meet gae
Die Tage des Leidens sind vorbei, er ist jedermanns Freund geworden,
Haar gae bairi, raghuvanshi jeet gae
Die Feinde haben verloren, die Raghuvanshis haben gesiegt.
Haar gae bairi, raghuvanshi jeet gae
Die Feinde haben verloren, die Raghuvanshis haben gesiegt.
Sanathan dharm, sanathan dham
Ewiger Dharma, ewige Wohnstätte,
Yaheen the, yaheen rahenge ram
Hier war, hier wird Ram bleiben.
Hai baaqee saba qisse jhoothe
Alle anderen Geschichten sind falsch,
Satya hai raghunandan ka naam
Wahr ist der Name Raghunandans.
Ye dharti yogi santon kee
Dieses Land gehört den Yogis und Heiligen,
Ye dharti yogi santon kee
Dieses Land gehört den Yogis und Heiligen,
Yahaan par raaj karenge ram
Hier wird Ram herrschen.
Yahaan par raaj karenge ram
Hier wird Ram herrschen.
Yahaan par raaj karenge ram
Hier wird Ram herrschen.
Jai shri ram!
Jai Shri Ram!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.