Paroles et traduction Hanybal - Spiegel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Große
Geschichten
fangen
immer
klein
an
Big
stories
always
start
small
Geh
den
ersten
Schritt,
irgendwann
kommst
du
dann
an
Take
the
first
step,
eventually
you
will
arrive
Am
Punkt
wo
du
frei
bist
von
Zweifel
und
Trauer
At
the
point
where
you
are
free
from
doubt
and
sadness
Du
musst
kämpfen,
egal
wie
lang
die
Scheiße
auch
dauert
You
have
to
fight,
no
matter
how
long
the
shit
lasts
Man
fällt
oft
hin,
Leben
heißt
sich
durchzuboxen
im
Gesicht,
Tränen,
die
Tropfen
You
often
fall
down,
life
means
to
fight
your
way
through
in
the
face,
tears,
the
drops
Du
vermisst
ihre
Worte,
jeden
Tag
You
miss
her
words,
every
day
Der
Schmerz
ist
tief
und
sticht
für
ein
Leben
lang
The
pain
is
deep
and
stings
for
a
lifetime
Das
ist
normal,
lern
damit
zu
leben
This
is
normal,
learn
to
live
with
it
Du
musst
dich
dran
gewöhnen
auch
wenn
es
schwer
ist
zu
verstehen
You
have
to
get
used
to
it
even
if
it's
hard
to
understand
Das
wir
nicht
für
immer
vereint
sind
That
we
are
not
united
forever
Du
kannst
trotzdem
vieles
erreichen
You
can
still
achieve
a
lot
Also
kein
Grund
vorm
Spiegel
zu
weinen
So
no
reason
to
cry
in
front
of
the
mirror
Das
Ziel
ist
erreichbar,
sieh
es
doch
ein
The
goal
is
achievable,
just
look
at
it
Es
liegt
alles
an
dir
It's
all
up
to
you
Wir
könn'
vieles
gewinnen
auch
wenn
wir
alles
verlieren
We
can
win
a
lot
even
if
we
lose
everything
Ich
box
schon
wieder
in
den
Spiegel
I'm
already
boxing
in
the
mirror
again
Mein
Leben
ist
ne
Krise,
erzähl
mir
nix
von
Liebe
My
life
is
a
crisis,
don't
tell
me
anything
about
love
Ich
hör
schon
wieder
deine
Lügen
I
hear
your
lies
again
Und
frag
mich,
womit
ich
das
verdiene
And
ask
me
how
I
earn
that
Ich
bin
schon
wieder
voller
Hass
I'm
full
of
hate
again
Was
für
Countdown,
die
Bombe
ist
schon
sieben
Mal
geplatzt
What
a
countdown,
the
bomb
has
already
burst
seven
times
Es
ist
schon
wieder
das
Gleiche,
alles
ist
Scheiße
It's
the
same
again,
everything
sucks
Alles
ist
Scheiße,
aber
trotzdem
muss
es
weitergehen
Everything
sucks,
but
still
it
has
to
go
on
Hör
auf
dir
sowas
einzureden,
keiner
will
dich
scheitern
seh'n
Stop
telling
yourself
something
like
that,
no
one
wants
to
see
you
fail
Aber
legt
dir
jemand
Steine
in
den
Weg,
wird
es
Zeit
zu
gehen
But
if
someone
puts
obstacles
in
your
way,
it's
time
to
leave
Echte
Freunde,
erkennst
du
wenns
dir
scheiße
geht
Real
friends,
do
you
recognize
when
you're
going
to
shit
Deine
Tränen,
nimm
sie
als
Ansporn
Your
tears,
take
them
as
an
incentive
Und
sag
nicht,
du
kannst
nicht
an
deinem
Ziel
ankommen
And
don't
say
you
can't
get
to
your
destination
Du
kannst
es
100%
schaffen,
das
ist
unsere
Welt
Akhi
You
can
do
it
100%,
this
is
our
world
Akhi
Wir
streben
nach
dem
Glück,
oft
kriegen
wir
dann
nix
We
strive
for
happiness,
often
we
get
nothing
then
Das
Leben
ist
ne
Bitch,
sie
reden
über
mich
Life
is
a
bitch,
they
talk
about
me
Ich
gebe
einen
Fick,
und
regele
mein
Biz
I
give
a
fuck,
and
regulate
my
biz
Ich
versteh
dich
nicht,
wie
kommst
du
darauf,
dass
du
erledigt
bist?
I
don't
understand
you,
how
do
you
know
that
you
are
finished?
Hör
auf
alles
zu
verfluchen
Stop
cursing
everything
Du
kannst
es
schaffen,
wenigstens
versuchen
You
can
do
it,
at
least
try
Ich
box
schon
wieder
in
den
Spiegel
I'm
already
boxing
in
the
mirror
again
Mein
Leben
ist
ne
Krise,
erzähl
mir
nix
von
Liebe
My
life
is
a
crisis,
don't
tell
me
anything
about
love
Ich
hör
schon
wieder
deine
Lügen
I
hear
your
lies
again
Und
frag
mich,
womit
ich
das
verdiene
And
ask
me
how
I
earn
that
Ich
bin
schon
wieder
voller
Hass
I'm
full
of
hate
again
Was
für
Countdown,
die
Bombe
ist
schon
sieben
Mal
geplatzt
What
a
countdown,
the
bomb
has
already
burst
seven
times
Es
ist
schon
wieder
das
Gleiche,
alles
ist
Scheiße
It's
the
same
again,
everything
sucks
Ich
box
schon
wieder
in
den
Spiegel
I'm
already
boxing
in
the
mirror
again
Mein
Leben
ist
ne
Krise,
erzähl
mir
nix
von
Liebe
My
life
is
a
crisis,
don't
tell
me
anything
about
love
Ich
hör
schon
wieder
deine
Lügen
I
hear
your
lies
again
Und
frag
mich,
womit
ich
das
verdiene
And
ask
me
how
I
earn
that
Ich
bin
schon
wieder
voller
Hass
I'm
full
of
hate
again
Was
für
Countdown,
die
Bombe
ist
schon
sieben
Mal
geplatzt
What
a
countdown,
the
bomb
has
already
burst
seven
times
Es
ist
schon
wieder
das
Gleiche,
alles
ist
Scheiße
It's
the
same
again,
everything
sucks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JONATHAN KIUNKE, JOHANNES LOEFFLER, SASCHA RAMY NOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.