Hanybal - Spiegel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hanybal - Spiegel




Spiegel
Mirror
Große Geschichten fangen immer klein an
Big stories always start small
Geh den ersten Schritt, irgendwann kommst du dann an
Take the first step, eventually you will arrive
Am Punkt wo du frei bist von Zweifel und Trauer
At the point where you are free from doubt and sadness
Du musst kämpfen, egal wie lang die Scheiße auch dauert
You have to fight, no matter how long the shit lasts
Man fällt oft hin, Leben heißt sich durchzuboxen im Gesicht, Tränen, die Tropfen
You often fall down, life means to fight your way through in the face, tears, the drops
Du vermisst ihre Worte, jeden Tag
You miss her words, every day
Der Schmerz ist tief und sticht für ein Leben lang
The pain is deep and stings for a lifetime
Das ist normal, lern damit zu leben
This is normal, learn to live with it
Du musst dich dran gewöhnen auch wenn es schwer ist zu verstehen
You have to get used to it even if it's hard to understand
Das wir nicht für immer vereint sind
That we are not united forever
Du kannst trotzdem vieles erreichen
You can still achieve a lot
Also kein Grund vorm Spiegel zu weinen
So no reason to cry in front of the mirror
Das Ziel ist erreichbar, sieh es doch ein
The goal is achievable, just look at it
Es liegt alles an dir
It's all up to you
Wir könn' vieles gewinnen auch wenn wir alles verlieren
We can win a lot even if we lose everything
Ich box schon wieder in den Spiegel
I'm already boxing in the mirror again
Mein Leben ist ne Krise, erzähl mir nix von Liebe
My life is a crisis, don't tell me anything about love
Ich hör schon wieder deine Lügen
I hear your lies again
Und frag mich, womit ich das verdiene
And ask me how I earn that
Ich bin schon wieder voller Hass
I'm full of hate again
Was für Countdown, die Bombe ist schon sieben Mal geplatzt
What a countdown, the bomb has already burst seven times
Es ist schon wieder das Gleiche, alles ist Scheiße
It's the same again, everything sucks
Alles ist Scheiße, aber trotzdem muss es weitergehen
Everything sucks, but still it has to go on
Hör auf dir sowas einzureden, keiner will dich scheitern seh'n
Stop telling yourself something like that, no one wants to see you fail
Aber legt dir jemand Steine in den Weg, wird es Zeit zu gehen
But if someone puts obstacles in your way, it's time to leave
Echte Freunde, erkennst du wenns dir scheiße geht
Real friends, do you recognize when you're going to shit
Deine Tränen, nimm sie als Ansporn
Your tears, take them as an incentive
Und sag nicht, du kannst nicht an deinem Ziel ankommen
And don't say you can't get to your destination
Du kannst es 100% schaffen, das ist unsere Welt Akhi
You can do it 100%, this is our world Akhi
Wir streben nach dem Glück, oft kriegen wir dann nix
We strive for happiness, often we get nothing then
Das Leben ist ne Bitch, sie reden über mich
Life is a bitch, they talk about me
Ich gebe einen Fick, und regele mein Biz
I give a fuck, and regulate my biz
Ich versteh dich nicht, wie kommst du darauf, dass du erledigt bist?
I don't understand you, how do you know that you are finished?
Hör auf alles zu verfluchen
Stop cursing everything
Du kannst es schaffen, wenigstens versuchen
You can do it, at least try
Ich box schon wieder in den Spiegel
I'm already boxing in the mirror again
Mein Leben ist ne Krise, erzähl mir nix von Liebe
My life is a crisis, don't tell me anything about love
Ich hör schon wieder deine Lügen
I hear your lies again
Und frag mich, womit ich das verdiene
And ask me how I earn that
Ich bin schon wieder voller Hass
I'm full of hate again
Was für Countdown, die Bombe ist schon sieben Mal geplatzt
What a countdown, the bomb has already burst seven times
Es ist schon wieder das Gleiche, alles ist Scheiße
It's the same again, everything sucks
Ich box schon wieder in den Spiegel
I'm already boxing in the mirror again
Mein Leben ist ne Krise, erzähl mir nix von Liebe
My life is a crisis, don't tell me anything about love
Ich hör schon wieder deine Lügen
I hear your lies again
Und frag mich, womit ich das verdiene
And ask me how I earn that
Ich bin schon wieder voller Hass
I'm full of hate again
Was für Countdown, die Bombe ist schon sieben Mal geplatzt
What a countdown, the bomb has already burst seven times
Es ist schon wieder das Gleiche, alles ist Scheiße
It's the same again, everything sucks





Writer(s): JONATHAN KIUNKE, JOHANNES LOEFFLER, SASCHA RAMY NOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.