Paroles et traduction Hape Kerkeling - Das ganze Leben ist ein Quiz - Neuaufnahme 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das ganze Leben ist ein Quiz - Neuaufnahme 2010
Вся жизнь - викторина - Новая запись 2010
Das
ganze
Leben
ist
Quiz
und
wir
sind
nur
die
Kandidaten
Вся
жизнь
- это
викторина,
а
мы
всего
лишь
участники.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz
und
wir
sind
nur
die
Kandidaten
Вся
жизнь
- это
викторина,
а
мы
всего
лишь
участники.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz,
ja
und
wir
raten,
raten,
raten
Вся
жизнь
- это
викторина,
да,
и
мы
гадаем,
гадаем,
гадаем.
Es
ist
Acht
Uhr
Восемь
часов.
Die
Stimmung
ist
famos
Настроение
отличное.
Denn
gleich
geht
in
der
Glotze
das
Raten
wieder
los
Ведь
сейчас
по
телеку
снова
начнутся
эти
догадки.
Wir
holen
uns
zwei
Lexikons
und
noch
ein
schlaues
Buch
Мы
берём
парочку
словарей
да
ещё
одну
умную
книжку.
Unsere
Oma
weiß
was
sie
nur
sieht,
doch
sie
sieht
nicht
genug
Наша
бабушка
знает
всё,
что
видит,
но
видит
она
не
всё.
Oma,
wie
heißt
der
Storch
in
einer
Fabelwelt?
Бабушка,
как
зовут
аиста
в
мире
сказок?
Schlauer
Fuchs
Хитрая
Лиса.
Aber
warum
willst
du
das
wissen?
Да
зачем
тебе
это
знать?
Ja
weil
das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz
und
wir
sind
nur
die
Kandidaten
Да
потому
что
вся
жизнь
- это
викторина,
а
мы
всего
лишь
участники.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz,
ja
und
wir
raten,
raten,
raten
Вся
жизнь
- это
викторина,
да,
и
мы
гадаем,
гадаем,
гадаем.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz
und
wir
sind
nur
die
Kandidaten
Вся
жизнь
- это
викторина,
а
мы
всего
лишь
участники.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz,
ja
und
wir
raten,
raten,
raten
Вся
жизнь
- это
викторина,
да,
и
мы
гадаем,
гадаем,
гадаем.
Im
Quiz
passiert
das,
was
wir
so
gern
sehen
В
викторине
происходит
то,
что
мы
так
любим
смотреть.
Es
lebe
hoch
das
deutsche
Fernsehen
Да
здравствует
немецкое
телевидение.
Das
Quiz
das
fängt
jetzt
gerade
an
Викторина
начинается
прямо
сейчас.
Die
Rater
sind
bereit
Знатоки
готовы.
Die
werden
nichtmal
vorgestellt
Их
даже
не
представляют.
Das
kostet
zu
viel
Zeit
На
это
жалко
времени.
Frau
Usenburger
heißt
die
Frau,
die
jetzt
was
raten
muss
Госпожа
Узенбургер
- так
зовут
даму,
которой
сейчас
нужно
угадать.
Unsere
Oma
schreit
Наша
бабушка
кричит:
Wie
sieht
die
aus
Вы
только
посмотрите
на
неё!
Was
reder
die
für
einen
Stuss
Что
она
несёт?
Jetzt
hat
die
alte
Papnase
noch
den
Cämpingbus
gewonnen
Эта
старая
карга
выиграла
дом
на
колёсах.
Wenn
die
jetzt
noch
die
Kaffeemaschine
abräumt,
dann
raste
ich
aus
Если
она
сейчас
ещё
и
кофеварку
выиграет,
я
с
ума
сойду!
Ja
weil
das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz
und
wir
sind
nur
die
Kandidaten
Да
потому
что
вся
жизнь
- это
викторина,
а
мы
всего
лишь
участники.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz,
ja
und
wir
raten,
raten,
raten
Вся
жизнь
- это
викторина,
да,
и
мы
гадаем,
гадаем,
гадаем.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz
und
wir
sind
nur
die
Kandidaten
Вся
жизнь
- это
викторина,
а
мы
всего
лишь
участники.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz,
ja
und
wir
raten,
raten,
raten
Вся
жизнь
- это
викторина,
да,
и
мы
гадаем,
гадаем,
гадаем.
Gleich
beginnt
die
Tagesschau
Скоро
начнётся
Tagesschau.
Das
Quiz
ist
längst
vorbei
Викторина
давно
закончилась.
Doch
morgen
beginnt
sie
wieder,
die
mörder
Raterei
Но
завтра
начнётся
снова
эта
убийственная
игра
в
угадайку.
Wir
sind
ein
Volk
von
Kandidaten
Мы
- народ
участников.
Das
ist
sonnenklar
Это
же
ясно
как
день.
Wir
wollen
Föhne
und
Duschhauben
Нам
нужны
фены
и
шапочки
для
душа.
Und
wissen
Sie
jetzt,
was
Sie
gewonnen
haben?
И
знаете,
что
вы
выиграли?
Eine
mörder
Duschhaube
Убойную
шапочку
для
душа!
Ja
weil
das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz
und
wir
sind
nur
die
Kandidaten
Да
потому
что
вся
жизнь
- это
викторина,
а
мы
всего
лишь
участники.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz,
ja
und
wir
raten,
raten,
raten
Вся
жизнь
- это
викторина,
да,
и
мы
гадаем,
гадаем,
гадаем.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz
und
wir
sind
nur
die
Kandidaten
Вся
жизнь
- это
викторина,
а
мы
всего
лишь
участники.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Quiz,
ja
und
wir
raten,
raten,
raten
Вся
жизнь
- это
викторина,
да,
и
мы
гадаем,
гадаем,
гадаем.
Im
Quiz
passiert
das,
was
wir
so
gern
sehen
В
викторине
происходит
то,
что
мы
так
любим
смотреть.
Es
lebe
hoch
das
deutsche
Fernsehen
Да
здравствует
немецкое
телевидение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Arbore, Claudio Mattone, Joachim Reinhard Hagemann, Hans Peter Kerkeling, Angelo Colagrossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.