Paroles et traduction Happiness - Autumn Autumn
Autumn Autumn
Autumn Autumn
Shalalalala
...Bye-bye...
Shalalalala
Shalalalala
...Bye-bye...
Shalalalala
素足のままじゃ
歩けなかった
砂浜が
熱くない
今日は
My
baby,
I
couldn't
walk
barefoot
on
the
sandy
beach
that
wasn't
hot.
Today
あんなに燃えた
今年の夏が
私を置いて逃げてく
The
summer
that
burned
so
much
this
year
has
run
away,
leaving
me
behind.
Boyキミは気付かないの?
ふたりの間を吹く風
Baby,
don't
you
realize?
The
wind
blowing
between
us
恋はとっても夏に似てるね
突然
温度が
変わる
Love
is
very
much
like
summer.
Its
temperature
changes
suddenly.
太陽が涙を零しているみたい
海から街へ
みんな帰ってしまうわ
The
sun
seems
to
be
shedding
tears
As
everyone
returns
from
the
beach
to
the
city.
夕焼けが
波間で溶けて
真っ赤な海も泣いてる
The
sunset
dissolves
on
the
waves
And
the
crimson
sea
also
weeps.
夏が恋して恋が夏してた
その瞬間が
ずっと続かなきゃ嫌
Summer
fell
in
love
and
love
was
summer.
I
hate
that
that
moment
couldn't
last
forever.
Bye-bye
summer
夏の終わり
ギュッッと
もう一度抱いて抱きしめて
Bye-bye
summer,
the
end
of
summer.
Hug
me
tight
once
more.
Tシャツの上に
シャツを羽織って
歩いてく
キミの影
そっと
Wearing
a
shirt
over
my
T-shirt,
I'll
follow
your
shadow
and
walk
gently.
踏んでみるけど
止まってくれない
距離がどんどん広がる
I
try
to
step
on
it,
but
it
won't
stop.
The
distance
between
us
is
growing.
Boyキミは忘れちゃった?
出逢った頃のトキメキ
Baby,
have
you
forgotten?
The
thrill
of
when
we
first
met.
小麦色した肌はもうすぐ
戻って
いくのよ
白く
My
wheat-colored
skin
will
soon
fade,
returning
to
its
original
white.
太陽が零した涙が胸濡らす
誰かが言ってた
夏の恋はズルイよ
The
tears
shed
by
the
sun
dampened
my
chest.
Someone
said
that
summer
love
is
unfair.
輝いて
夢中になって
いつしか
急に冷めると
It
shines,
it's
crazy,
and
then
it
suddenly
cools
down.
夏が恋して恋が夏してた
目を開けられないくらい眩しい日射しを
Summer
fell
in
love
and
love
was
summer.
The
dazzling
sunlight
that
was
too
bright
to
open
my
eyes.
Hello,
Autumn
こっち向いて
ジリリ
もう一度浴びてみたいのよ
Hello,
Autumn,
turn
towards
me.
Give
me
one
more
splash
of
sunshine.
歩幅を大きくして
キミに
近づいてその手握りしめてみた
I
took
a
big
step,
reached
for
you,
and
held
your
hand.
ちょっと面倒くさそうにキミは
握り返してくれた
You
held
my
hand
back,
looking
a
little
annoyed.
Shalalalala
...Bye-bye...
Shalalalala...
Summer
Shalalalala
...Bye-bye...
Shalalalala...
Summer
太陽が涙を零しているみたい
海から街へ
みんな帰ってしまうわ
The
sun
seems
to
be
shedding
tears
As
everyone
returns
from
the
beach
to
the
city.
夕焼けが
波間で溶けて
真っ赤な海も泣いてる
The
sunset
dissolves
on
the
waves
And
the
crimson
sea
also
weeps.
夏が恋して恋が夏してた
その瞬間が
ずっと続かなきゃ嫌
Summer
fell
in
love
and
love
was
summer.
I
hate
that
that
moment
couldn't
last
forever.
Bye-bye
summer
夏の終わり
ギュッッと
もう一度抱いて抱きしめて
Bye-bye
summer,
the
end
of
summer.
Hug
me
tight
once
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daichi, Erik Lidbom, 小竹正人
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.