Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wong
Ayu,
age
nyedhaka
ing
sandhingku
Красавица,
подойди
ближе
ко
мне
Nyawang
manise
esemmu
Смотрю
на
твою
сладкую
улыбку
Nggawe
lereme
rasaku,
tentrem
ing
atiku
Успокаиваешь
мою
душу,
даришь
мир
моему
сердцу
Haywa
pegat
tresnamu,
Sayangku
Не
дай
угаснуть
твоей
любви,
Любимый
Muara
Bintang
(Bintang
Fortuna)
Устье
Звезды
(Звезда
Фортуны)
Masuk
lo
iki
(iki
lo
sing
ditunggu-tunggu)
Заходи
сюда
(вот
чего
мы
ждали)
(Sing
dienteni
iki
lo)
(Вот
чего
ждали)
Dienteni
sapa
iki,
Mas?
(Emoh,
Dhik)
Кого
это
ждали,
дорогой?
(Не
скажу,
милый)
Sumribit
angin
ratri
tansah
hangenteni
Лёгкий
ночной
ветерок
всегда
ждёт
Setya
nrajang
telenging
ati
Верно
пронзает
глубину
сердца
Angen-angen
tumlawung
suwung
ing
wengi
sepi
Мечты
витают
в
пустоте
тихой
ночи
Tansah
angranti
tekamu,
dhuh,
Kangmas
Всегда
жду
твоего
прихода,
о,
Любимый
Rungokne,
Dhik
Послушай,
милый
Wong
Ayu,
age
nyedhaka
ing
sandhingku
Красавица,
подойди
ближе
ко
мне
Nyawang
manise
esemmu
Смотрю
на
твою
сладкую
улыбку
Nggawe
lereme
rasaku,
tentrem
ing
atiku
Успокаиваешь
мою
душу,
даришь
мир
моему
сердцу
Haywa
pegat
tresnamu,
Sayangku
Не
дай
угаснуть
твоей
любви,
Любимый
Pindha
samudra
pasang
kang
tanpa
wangenan
Словно
океанский
прилив,
безбрежный
Tresnaku
mring
sliramu,
Sayang
Моя
любовь
к
тебе,
Любимый
Cahyaning
mbulan
kang
sumunar
abyor
ing
tawang
Сияние
луны,
что
ярко
светит
в
небе
Yekti
sliramu
kang
dadi
lamunan
Воистину
ты
- мои
грёзы
"Lamunan"
(Muara
Bintang
lo
ki)
"Грёзы"
(Устье
Звезды
это)
Salting
mampus,
Mas
Gaclex
(nggak
kuwat,
Dhik)
Смущаюсь
до
смерти,
господин
Гаслекс
(не
могу,
милый)
(Tangane,
tangane)
(Руки,
руки)
(So
a,
so
e)
(Ну
же,
ну
же)
Wong
Ayu,
age
nyedhaka
ngekep
ragaku
Красавица,
подойди
ближе,
обними
меня
Sirnakna
lara
branta
ing
atiku
Уйми
боль
тоски
в
моём
сердце
Amerga
kabidhung
wewayangmu
ing
pikirku
Ведь
я
очарован
твоим
образом
в
моих
мыслях
Haywa
pegat
tresnamu,
dhuh,
Sayangku
Не
дай
угаснуть
твоей
любви,
о,
Любимый
Rungokne,
Sayang
(so
a,
so
e)
Послушай,
Любимый
(ну
же,
ну
же)
Pindha
samudra
pasang
kang
tanpa
wangenan
Словно
океанский
прилив,
безбрежный
Tresnaku
mring
sliramu,
Sayang
Моя
любовь
к
тебе,
Любимый
Cahyaning
mbulan
kang
sumunar
abyor
ing
tawang
Сияние
луны,
что
ярко
светит
в
небе
Yekti
sliramu
kang
dadi
lamunan
Воистину
ты
- мои
грёзы
Pindha
samudra
pasang
kang
tanpa
wangenan
Словно
океанский
прилив,
безбрежный
Tresnaku
mring
sliramu,
Sayang
Моя
любовь
к
тебе,
Любимый
Ho,
cahyaning
mbulan
kang
sumunar
abyor
ing
tawang
О,
сияние
луны,
что
ярко
светит
в
небе
Yekti
sliramu
kang
dadi
lamunan
Воистину
ты
- мои
грёзы
Yekti
sliramu
kang
dadi
lamunan
Воистину
ты
- мои
грёзы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wahyu Fajar Giri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.