Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rex
but
the
booger
shit
is
spotty
Rex,
aber
der
Popel-Scheiß
ist
fleckig
Go
to
parties
and
I
hardly
ever
feel
like
my
own
body
Geh
auf
Partys
und
fühl
kaum
meinen
eigenen
Körper
I'm
in
touch
with
my
spiritual,
can't
touch
the
feeling
Bin
im
Kontakt
mit
dem
Spirituellen,
kann
das
Gefühl
nicht
greifen
But
I
feel
all
the
residual,
can't
see
the
ceiling
Doch
ich
spür
die
Nachwirkungen,
sehe
keine
Decke
'Cause
I'm
sinking
in
your
memory
Denn
ich
sinke
in
deiner
Erinnerung
Stacking
up
the
energy,
lacking
on
the
synergy
Häufe
Energie
an,
fehlt
an
Synergie
I
sum
up
all
the
tension
and
Ich
fasse
die
ganze
Spannung
und
Baby,
did
I
mention
that?
Yeah
Baby,
hab
ich
das
erwähnt?
Ja
I
am
back
on
my
bullshit
Ich
bin
zurück
auf
meinem
Bullshit
I
told
you
I'd
do
shit,
I'm
just
being
honest
Sagte
dir,
ich
würde
Scheiße
tun,
bin
einfach
ehrlich
I
know
that
you
knew
shit,
I
know
that
I
promised
Ich
weiß,
dass
du
wusstest
das,
ich
weiß,
dass
ich
versprach
I'm
an
artist
with
a
harness
Bin
ein
Künstler
mit
Geschirr
If
I
had
tools
of
phonics,
I'd
be
more
articulate
Hätt'
ich
Phonetik-Werkzeuge,
wär
ich
artikulierter
And
the
money
and
drugs
do
not
stimulate
all
the
sensations
Und
Geld,
Drogen
stimulieren
nicht
alle
Empfindungen
That
I
describe
indicate,
you're
the
one
I
want
Die
ich
beschreibe,
zeigen,
du
bist
die,
die
ich
will
So,
please,
do
not
complicate,
let's
make
it
easy
for
you
Also
bitte,
komplizier
nicht,
mach
es
einfach
für
dich
You
got
bullshit,
I
got
bullshit
Du
hast
Bullshit,
ich
hab
Bullshit
Let's
go
hash
it
in
another
state
Lass
es
woanders
ausdiskutieren
It's
worth
the
wait
Es
ist
das
Warten
wert
I
would
kill
for
you,
I'd
die
for
you
Ich
würd
für
dich
töten,
ich
würd
für
dich
sterben
Don't
tell
me
it's
no
other
way,
please
stay
Sag
nicht,
es
gibt
keinen
anderen
Weg,
bitte
bleib
You
run
away
and
I
chase
Du
rennst
weg
und
ich
jage
'Cause
love's
worth
the
race
Denn
Liebe
ist
das
Rennen
wert
I
grab
you
by
the
arm,
and
you
tell
me
to
my
face
Ich
pack
dich
am
Arm
und
du
sagst
ins
Gesicht
Say
I'm
crazy,
maybe
Sagst
ich
bin
verrückt,
vielleicht
How
could
it
be
in
my
head?
Wie
kann
das
in
meinem
Kopf
sein?
I'm
already
dead
Ich
bin
schon
tot
And
I'm
already
dead
Und
ich
bin
schon
tot
No
resurrect,
I'ma
miss
this
Keine
Auferstehung,
ich
vermiss
das
alles
I'm
desperate
for
attention
Ich
brauche
verzweifelt
Aufmerksamkeit
You're
exiting,
I'ma
witness
Du
gehst
raus,
ich
werde
Zeuge
Participate
in
my
own
death
Nehme
an
meinem
eigenen
Tod
teil
I
feel
the
feeling
of
losing
control
Ich
spüre
dieses
Gefühl
der
Kontrolle
zu
verlieren
You
were
the
one
that
would
make
sure
I
null
Du
warst
die
Einzige,
die
mich
zurückhielt
Anything
that
I
would
push
or
I'd
pull
Alles
was
ich
drückte
oder
zog
To
move
the
boundary
that
you
annulled
Um
die
Grenze
zu
verschieben,
die
du
aufhobst
We
had
the
chemistry,
we
had
the
symmetry
Wir
hatten
die
Chemie,
wir
hatten
die
Symmetrie
Down
in
the
cemetery,
lie
down
right
next
to
me
Unten
auf
dem
Friedhof,
leg
dich
neben
mich
I
was
your
Kennedy,
you
were
my
sanity
Ich
war
dein
Kennedy,
du
warst
meine
Vernunft
Now
I'm
your
enemy,
now
you
just
wanna
leave
Jetzt
bin
ich
dein
Feind,
jetzt
willst
du
nur
gehen
I
admit,
I'ma
have
my
faults
Ich
geb
zu,
ich
hab
meine
Fehler
Locked
up,
all
safe
like
I'm
in
a
vault
Eingesperrt,
sicher
wie
im
Tresor
You
witnessed
my
love,
are
you
feeling
off?
Du
sahst
meine
Liebe,
fühlst
du
dich
seltsam?
I
understand
it's
tough
'cause
I'm
turning
up
Ich
versteh,
es
ist
schwer,
weil
ich
drehe
auf
If
honesty
is
the
key,
I'ma
be
solemnly
swearing
that
Wenn
Ehrlichkeit
der
Schlüssel
ist,
dann
schwör
ich
feierlich
I
would
be
finding
myself
in
another
reality
Dass
ich
mich
fände
in
einer
anderen
Realität
Where
I
would
be
something
that
you
would
want
me
to
be
Wo
ich
das
wäre,
das
du
von
mir
ganz
willst
All
you
can
see,
you're
perfectly
Alles
was
du
siehst,
du
bist
vollkommen
Together
and
it
is
obviously
Gemeinsam
und
es
ist
offensichtlich
I'm
not
the
same,
going
insane
Ich
bin
nicht
mehr
der
gleiche,
dreh
durch
Everything
that
I
do
is
all
in
vain
Alles
was
ich
tu,
ist
ganz
vergebens
To
prove
to
you
that
I
am
due
for
another
inspection
Um
dir
zu
beweisen,
dass
ich
unter
die
Lupe
muss
I
feed
off
impression,
I
deal
with
depression
Ich
zehr
von
Eindrücken,
ich
kämpf
mit
Depression
Which
is
a
connection
to
my
recognition
of
my
love
addiction
Was
verbindet
mich
mit
der
Erkenntnis
meiner
Liebessucht
Now
I'm
already
dead
Jetzt
bin
ich
schon
tot
And
I'm
already
dead
Und
ich
bin
schon
tot
No
resurrect,
I'ma
miss
this
(there's
just
no
use)
Keine
Auferstehung,
ich
vermiss
das
alles
(kein
Sinn
mehr
da)
I'm
desperate
for
attention
(I'm
hanging
from
your
noose)
Ich
brauche
verzweifelt
Aufmerksamkeit
(häng
an
deiner
Schlinge)
You're
exiting,
I'ma
witness
(abandoned
from
the
truth)
Du
gehst
raus,
ich
werde
Zeuge
(von
der
Wahrheit
verlassen)
Participate
in
my
own
death
Nehme
an
meinem
eigenen
Tod
teil
There's
just
no
use
Da
ist
kein
Sinn
mehr
I'm
hanging
from
your
noose
Ich
häng
an
deiner
Schlinge
Abandoned
from
the
truth
Von
der
Wahrheit
verlassen
And
in
the
end
I
lose
Und
am
Ende
verlier
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sebastian Alfaro, Piyapat Promkul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.