Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
you're
toxic
Baby,
du
bist
giftig
But
my
lungs
take
in
the
fumes
Doch
meine
Lungen
atmen
die
Dämpfe
ein
There's
nothin'
I
can
do
'cause
I
wanna
be
with
you
Ich
kann
nichts
tun,
denn
ich
will
bei
dir
sein
And
you
love
it
Und
du
liebst
es
You
push
me
back
and
forth
Du
schubst
mich
hin
und
her
With
your
hands
on
my
throat,
but
that's
what
I
like
yeah
Mit
Händen
an
meiner
Kehle,
doch
genau
das
mag
ich,
ja
Put
my
heart
into
a
box
Pack
mein
Herz
in
eine
Schachtel
Drunk
on
love
that
I
forgot
Betrunken
von
Liebe,
die
ich
vergaß
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
I'm
too
trusting
Ich
vertrau
zu
sehr
I
always
hoping
that
you
feel
the
way
I
do
Hoff
immer,
dass
du
fühlst
wie
ich
Always
hoping
that
you
feel
the
way
I
do
Hoff
immer,
dass
du
fühlst
wie
ich
Always
hoping
that
you
feel
the
way
I
do
Hoff
immer,
dass
du
fühlst
wie
ich
Is
it
the
sex?
Ist
es
der
Sex?
That
puts
my
mind
on
hold
Der
meinen
Geist
einfriert
And
I'm
trapped
before
I
knew
Ich
war
gefangen,
eh'
ich's
wusst'
That
I'd
be
stuck
on
you
Bei
dir
festgewachsen
Oh
God,
I'm
obsessed
Oh
Gott,
ich
bin
besessen
And
I
love
the
way
you
hurt
me
Ich
lieb
den
Schmerz,
den
du
mir
gibst
And
I
love
the
way
you're
under
my
skin
Ich
lieb,
wie
du
mich
unterwandert
hast
And
I
love
the
pain
that
you
give
Ich
lieb
die
Schmerzen,
die
du
gibst
I'm
going
I'm
going
I'm
going
crazy
for
you
Ich
werd
ich
werd
verrückt
nach
dir
You're
so
magnetic,
I'd
regret
it
if
I
didn't
take
the
chance
Du
bist
so
magnetisch,
ich
würd's
bereun,
verpass
ich
die
Chance
Numbed
the
scars
on
my
heart
now
I'm
ready
to
start
Betäubt
die
Narben
am
Herzen,
jetzt
bin
ich
startbereit
Takin'
you
outta
your
zone
Hol
dich
raus
aus
deiner
Zone
Treating
you
right
like
the
way
that
you
want
Behandel
dich
genau
wie
du's
willst
Take
you
to
Paris
and
buy
you
croissants
Nehm
dich
nach
Paris,
kauf
dir
Croissants
Drape
your
designer
Yves
Saint
Lauren
Hüll
dich
ein
in
Yves
Saint
Laurent
Cold,
my
temple
from
your
gun
Kalt,
die
Schläfe
von
deiner
Waffe
Hold
me
hostage
just
for
fun
Nimm
mich
als
Geisel,
nur
zum
Spaß
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
I'm
too
trusting
Ich
vertrau
zu
sehr
Always
hoping
that
you
feel
the
way
I
do
Hoff
immer,
dass
du
fühlst
wie
ich
Is
it
the
sex?
Ist
es
der
Sex?
That
puts
my
mind
on
hold
Der
meinen
Geist
einfriert
And
I'm
trapped
before
I
knew
Ich
war
gefangen,
eh'
ich's
wusst'
That
I'd
be
stuck
on
you
Bei
dir
festgewachsen
Oh
God,
I'm
obsessed
Oh
Gott,
ich
bin
besessen
And
I
love
the
way
you
hurt
me
Ich
lieb
den
Schmerz,
den
du
mir
gibst
And
I
love
the
way
you're
under
my
skin
Ich
lieb,
wie
du
mich
unterwandert
hast
And
I
love
the
pain
that
you
give
Ich
lieb
die
Schmerzen,
die
du
gibst
I'm
going
I'm
going,
I'm
going
crazy
for
you
Ich
werd
ich
werd
verrückt
nach
dir
I
never
loved
you
baby,
I
just
wanna
play
with
your
heart
Ich
liebt
dich
nie,
Baby,
wollte
nur
dein
Herz
verführen
I
never
loved
you
baby,
I
just
wanna
I
just
wanna
Ich
liebt
dich
nie,
Baby,
wollte
nur
wollte
nur
I
never
loved
you
baby,
I
just
wanna
play
with
your
heart
Ich
liebt
dich
nie,
Baby,
wollte
nur
dein
Herz
verführen
I
never
loved
you
baby
Ich
liebt
dich
nie,
Baby
I
never
loved
you
baby,
I
just
wanna
play
with
your
heart
(can't
let
you
go)
Ich
liebt
dich
nie,
Baby,
wollte
nur
dein
Herz
verführen
(kann
dich
nicht
gehen
lassn)
I
never
loved
you
baby,
I
just
wanna
I
just
wanna
Ich
liebt
dich
nie,
Baby,
wollte
nur
wollte
nur
I
never
loved
you
baby,
I
just
wanna
play
with
your
heart
(can't
let
you
go)
Ich
liebt
dich
nie,
Baby,
wollte
nur
dein
Herz
verführen
(kann
dich
nicht
gehen
lassn)
I
never
loved
you
baby,
I
just
wanna
I
just
wanna
Ich
liebt
dich
nie,
Baby,
wollte
nur
wollte
nur
Guess
I
can't
go
and
blame
you
Kann
dir
wohl
keinen
Vorwurf
machen
Was
this
too
good
to
be,
and
I
couldn't
see
War
zu
schön
um
wahr
zu
sein,
ich
konnte
nicht
sehn
Why
do
I
do
this
to
myself?
Warum
tu
ich
mir
das
an?
It's
the
same
story
and
I
always
do
this
Es
ist
dieselbe
Geschichte
und
ich
mach's
immer
wieder
Guess
I
can't
go
and
blame
you
Kann
dir
wohl
keinen
Vorwurf
machen
Was
this
too
good
to
be,
and
I
couldn't
see
War
zu
schön
um
wahr
zu
sein,
ich
konnte
nicht
sehn
Why
do
I
do
this
to
myself?
Warum
tu
ich
mir
das
an?
It's
the
same
story
and
I
always
do
this
Es
ist
dieselbe
Geschichte
und
ich
mach's
immer
wieder
I'm
out
of
luck
and
now
you're
closing
the
chapter
Mein
Glück
ist
fort,
nun
schließt
du
das
Kapitel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Alfaro, Piyapat Promkul, Eric Hidalgo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.