Happy Hour - Love Hurts - traduction des paroles en allemand

Love Hurts - Happy Hourtraduction en allemand




Love Hurts
Liebe tut weh
Baby you're toxic
Baby, du bist giftig
But my lungs take in the fumes
Doch meine Lungen atmen die Dämpfe ein
There's nothin' I can do 'cause I wanna be with you
Ich kann nichts tun, denn ich will bei dir sein
And you love it
Und du liebst es
You push me back and forth
Du schubst mich hin und her
With your hands on my throat, but that's what I like yeah
Mit Händen an meiner Kehle, doch genau das mag ich, ja
Put my heart into a box
Pack mein Herz in eine Schachtel
Drunk on love that I forgot
Betrunken von Liebe, die ich vergaß
Do you love me?
Liebst du mich?
I'm too trusting
Ich vertrau zu sehr
I always hoping that you feel the way I do
Hoff immer, dass du fühlst wie ich
That I do
Wie ich
That I do
Wie ich
Always hoping that you feel the way I do
Hoff immer, dass du fühlst wie ich
That I do
Wie ich
That I do
Wie ich
Always hoping that you feel the way I do
Hoff immer, dass du fühlst wie ich
Is it the sex?
Ist es der Sex?
That puts my mind on hold
Der meinen Geist einfriert
And I'm trapped before I knew
Ich war gefangen, eh' ich's wusst'
That I'd be stuck on you
Bei dir festgewachsen
Oh God, I'm obsessed
Oh Gott, ich bin besessen
And I love the way you hurt me
Ich lieb den Schmerz, den du mir gibst
And I love the way you're under my skin
Ich lieb, wie du mich unterwandert hast
And I love the pain that you give
Ich lieb die Schmerzen, die du gibst
I'm going I'm going I'm going crazy for you
Ich werd ich werd verrückt nach dir
You're so magnetic, I'd regret it if I didn't take the chance
Du bist so magnetisch, ich würd's bereun, verpass ich die Chance
Numbed the scars on my heart now I'm ready to start
Betäubt die Narben am Herzen, jetzt bin ich startbereit
Takin' you outta your zone
Hol dich raus aus deiner Zone
Treating you right like the way that you want
Behandel dich genau wie du's willst
Take you to Paris and buy you croissants
Nehm dich nach Paris, kauf dir Croissants
Drape your designer Yves Saint Lauren
Hüll dich ein in Yves Saint Laurent
Cold, my temple from your gun
Kalt, die Schläfe von deiner Waffe
Hold me hostage just for fun
Nimm mich als Geisel, nur zum Spaß
Do you love me?
Liebst du mich?
I'm too trusting
Ich vertrau zu sehr
Always hoping that you feel the way I do
Hoff immer, dass du fühlst wie ich
Is it the sex?
Ist es der Sex?
That puts my mind on hold
Der meinen Geist einfriert
And I'm trapped before I knew
Ich war gefangen, eh' ich's wusst'
That I'd be stuck on you
Bei dir festgewachsen
Oh God, I'm obsessed
Oh Gott, ich bin besessen
And I love the way you hurt me
Ich lieb den Schmerz, den du mir gibst
And I love the way you're under my skin
Ich lieb, wie du mich unterwandert hast
And I love the pain that you give
Ich lieb die Schmerzen, die du gibst
I'm going I'm going, I'm going crazy for you
Ich werd ich werd verrückt nach dir
I never loved you baby, I just wanna play with your heart
Ich liebt dich nie, Baby, wollte nur dein Herz verführen
I never loved you baby, I just wanna I just wanna
Ich liebt dich nie, Baby, wollte nur wollte nur
I never loved you baby, I just wanna play with your heart
Ich liebt dich nie, Baby, wollte nur dein Herz verführen
I never loved you baby
Ich liebt dich nie, Baby
I never loved you baby, I just wanna play with your heart (can't let you go)
Ich liebt dich nie, Baby, wollte nur dein Herz verführen (kann dich nicht gehen lassn)
I never loved you baby, I just wanna I just wanna
Ich liebt dich nie, Baby, wollte nur wollte nur
I never loved you baby, I just wanna play with your heart (can't let you go)
Ich liebt dich nie, Baby, wollte nur dein Herz verführen (kann dich nicht gehen lassn)
I never loved you baby, I just wanna I just wanna
Ich liebt dich nie, Baby, wollte nur wollte nur
Guess I can't go and blame you
Kann dir wohl keinen Vorwurf machen
Was this too good to be, and I couldn't see
War zu schön um wahr zu sein, ich konnte nicht sehn
Why do I do this to myself?
Warum tu ich mir das an?
It's the same story and I always do this
Es ist dieselbe Geschichte und ich mach's immer wieder
Guess I can't go and blame you
Kann dir wohl keinen Vorwurf machen
Was this too good to be, and I couldn't see
War zu schön um wahr zu sein, ich konnte nicht sehn
Why do I do this to myself?
Warum tu ich mir das an?
It's the same story and I always do this
Es ist dieselbe Geschichte und ich mach's immer wieder
I'm out of luck and now you're closing the chapter
Mein Glück ist fort, nun schließt du das Kapitel





Writer(s): David Alfaro, Piyapat Promkul, Eric Hidalgo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.