Haragán y Cia - En el Corazón No Hay Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haragán y Cia - En el Corazón No Hay Nada




En el Corazón No Hay Nada
В сердце пустота
Mujer de la calle
Женщина с улицы,
Que se vende por un devaluado tostón
Продающая себя за жалкие гроши,
Inexperto en amores
Неопытный в любви,
Te devora cualquier mujer
Меня поглощает любая женщина.
Tu cuerpo va a estar vacío
Мое тело опустошено,
Y va a tener hambre de amor
И жаждет любви.
¡ mis sentimientos te necesitarán!
Мои чувства нуждаются в тебе!
Otra noche solo, otra noche más
Еще одна ночь в одиночестве, еще одна ночь,
Sin un alma en pena en la calle
Без блуждающей души на улице,
Sin un amigo con quien hablar
Без друга, с которым можно поговорить.
Tu cuerpo va estar vacío
Мое тело опустошено,
Y va a tener hambre de amor
И жаждет любви.
Mis sentimientos te necesitaran
Мои чувства нуждаются в тебе.
¿ Cuántas veces he escuchado
Сколько раз я слышал,
Que lloras a solas en tu cuarto?
Как ты плачешь в одиночестве в своей комнате?
En el corazón no hay nada
В сердце пустота,
Ya no existen las princesas
Больше нет принцесс,
Ni las rosas
Ни роз.
La lluvia lava las calles
Дождь смывает улицы,
Mis lágrimas se evaporarán
Мои слезы испарятся.
Mujer callejera
Уличная женщина,
Que vendes trozos de piel
Продающая кусочки кожи,
De nuevo me siento solo y frío
Снова я чувствую себя одиноким и холодным,
Con las manos heridas una vez más
С израненными руками, опять.
¿ Cuántas veces he escuchado
Сколько раз я слышал,
Que lloras a solas en tu cuarto?
Как ты плачешь в одиночестве в своей комнате?
En el corazón no hay nada
В сердце пустота,
Ya no existen las princesas
Больше нет принцесс,
Ni las rosas
Ни роз.
La lluvia lava las calles
Дождь смывает улицы,
Mis lágrimas se evaporarán
Мои слезы испарятся.
Mujer callejera
Уличная женщина,
Que vendes trozos de piel
Продающая кусочки кожи,
De nuevo me siento solo y frío
Снова я чувствую себя одиноким и холодным,
Con las manos heridas una vez más
С израненными руками, опять.
Mujer de la calle mujer callejera
Женщина с улицы, уличная женщина,
Mujer de la calle, de la calle, de la calle
Женщина с улицы, с улицы, с улицы,
Mujer callejera, callejera, callejera
Уличная женщина, уличная, уличная.





Writer(s): luis antonio álvarez martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.