Haragán y Cia - En el Corazón No Hay Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haragán y Cia - En el Corazón No Hay Nada




Mujer de la calle
Женщина с улицы
Que se vende por un devaluado tostón
Который продается за девальвированный тостон
Inexperto en amores
Неопытный в любви
Te devora cualquier mujer
Тебя пожирает любая женщина.
Tu cuerpo va a estar vacío
Твое тело будет пустым.
Y va a tener hambre de amor
И он будет жаждать любви.
¡ mis sentimientos te necesitarán!
мои чувства будут нуждаться в тебе!
Otra noche solo, otra noche más
Еще одна ночь в одиночестве, еще одна ночь.
Sin un alma en pena en la calle
Без души в горе на улице,
Sin un amigo con quien hablar
Без друга, с которым можно поговорить.
Tu cuerpo va estar vacío
Твое тело будет пустым.
Y va a tener hambre de amor
И он будет жаждать любви.
Mis sentimientos te necesitaran
Мои чувства будут нуждаться в тебе.
¿ Cuántas veces he escuchado
Сколько раз я слышал
Que lloras a solas en tu cuarto?
Что ты плачешь один в своей комнате?
En el corazón no hay nada
В сердце ничего нет.
Ya no existen las princesas
Принцессы больше не существуют
Ni las rosas
Ни розы,
La lluvia lava las calles
Дождь смывает улицы
Mis lágrimas se evaporarán
Мои слезы испарятся.
Mujer callejera
Уличная женщина
Que vendes trozos de piel
Что ты продаешь кусочки кожи,
De nuevo me siento solo y frío
Я снова чувствую себя одиноким и холодным.
Con las manos heridas una vez más
С ранеными руками еще раз
¿ Cuántas veces he escuchado
Сколько раз я слышал
Que lloras a solas en tu cuarto?
Что ты плачешь один в своей комнате?
En el corazón no hay nada
В сердце ничего нет.
Ya no existen las princesas
Принцессы больше не существуют
Ni las rosas
Ни розы,
La lluvia lava las calles
Дождь смывает улицы
Mis lágrimas se evaporarán
Мои слезы испарятся.
Mujer callejera
Уличная женщина
Que vendes trozos de piel
Что ты продаешь кусочки кожи,
De nuevo me siento solo y frío
Я снова чувствую себя одиноким и холодным.
Con las manos heridas una vez más
С ранеными руками еще раз
Mujer de la calle mujer callejera
Уличная женщина уличная женщина
Mujer de la calle, de la calle, de la calle
Женщина с улицы, с улицы, с улицы
Mujer callejera, callejera, callejera
Уличная женщина, уличная женщина, уличная женщина





Writer(s): luis antonio álvarez martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.