Haragán y Cia - ¿Qué Va a Ser de el Dios? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haragán y Cia - ¿Qué Va a Ser de el Dios?




Y hay un perro ahí tirado en la calle
И есть собака, лежащая на улице.
En avanzado estado de descomposición
В расширенном состоянии разложения
Y la gente pasa y lo mira
И люди проходят мимо и смотрят на это.
Y nadie dice nada
И никто ничего не говорит.
Nadie se le acerca,
Никто не приближается к нему.,
Nadie se lo lleva
Никто не забирает его.
¿ Qué va a ser de él, Dios?
Что с ним будет, Господи?
¡ Hay un niño! ahí tirado en el vicio
Там ребенок! там, лежа в пороке,
En avanzado estado de ebriedad
В состоянии алкогольного опьянения
Y la gente pasa y lo mira
И люди проходят мимо и смотрят на это.
Y nadie dice nada
И никто ничего не говорит.
Nadie se le acerca, nadie se lo lleva
Никто не приближается к нему, никто не забирает его.
¿ Qué va a ser de él, Dios?
Что с ним будет, Господи?
Hay un hombre ahí, tirado en la puerta,
Там человек, лежащий у двери.,
Creo que está muerto
Я думаю, что он мертв.
Y la gente pasa y lo mira
И люди проходят мимо и смотрят на это.
Y todos dicen algo,
И все что-то говорят.,
Todos se le acercan, nadie se lo lleva
Все приближаются к нему, никто не забирает его.
¿ Qué va a ser de él, Dios?
Что с ним будет, Господи?
Y hay un niño ahí tirado en el vicio
И есть ребенок, лежащий в пороке,
En avanzado estado de ebriedad
В состоянии алкогольного опьянения
Y la gente pasa y lo mira
И люди проходят мимо и смотрят на это.
Y nadie dice nada
И никто ничего не говорит.
Nadie se le acerca, nadie se lo lleva
Никто не приближается к нему, никто не забирает его.
¿ Qué va a ser de él, Dios?
Что с ним будет, Господи?
¿ Qué va a ser de él, Dios?
Что с ним будет, Господи?
Y hay un perro ahí tirado en la calle
И есть собака, лежащая на улице.
Y hay un perro ahí tirado en la calle
И есть собака, лежащая на улице.
Y hay un perro ahí tirado en la calle
И есть собака, лежащая на улице.
Y hay un perro ahí tirado en la calle
И есть собака, лежащая на улице.
Y hay un perro ahí tirado en la calle
И есть собака, лежащая на улице.





Writer(s): luis antonio álvarez martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.