Harald A Skorpen - O Helga Natt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harald A Skorpen - O Helga Natt




O Helga Natt
Святая ночь
O helga natt!
О святая ночь!
O helga stund för världen,
О святой час для мира,
Gudamänniskan till jorden steg ned!
Когда Богочеловек на землю сошел!
För att försona världdens brott och synder,
Чтобы искупить мира грехи и прегрешения,
För oss han dödens smärta led.
За нас Он смертную боль претерпел.
Och hoppets stråle går igjennom världen,
И луч надежды проходит через мир,
Och ljuset skimrar över land och hav.
И свет мерцает над землей и морем.
Folk! Fall nu neder och hälsa glatt din frihet.
Люди! Падите ниц и радостно приветствуйте свою свободу.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.
О святая ночь, ты спасение нам даровала.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.
О святая ночь, ты спасение нам даровала.
Ty frälsar'n krossat våra tunga bojord,
Ибо Спаситель сокрушил наши тяжкие оковы,
Vår jord är fri, himlen öppen är.
Наша земля свободна, небо открыто.
Ut i din slav du ser en älskad broder,
В своем рабе ты видишь возлюбленного брата,
Och se, din ovän skall bli dig kär.
И вот, твой враг станет тебе дорог.
Från himlen bragte frälsaren oss friden,
С небес Спаситель принес нам мир,
För oss han ned steg i sin stilla grav.
За нас Он сошел в свою тихую могилу.
Folk! Fall nu neder och hälsa glatt din frihet.
Люди! Падите ниц и радостно приветствуйте свою свободу.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.
О святая ночь, ты спасение нам даровала.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.
О святая ночь, ты спасение нам даровала.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.