Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Rosenkavalier, Act I: Als Morgengabe, ganz separatim jedoch (Ochs/Notar/Sänger)
Der Rosenkavalier, 1. Akt: Als Morgengabe, ganz separatim jedoch (Ochs/Notar/Sänger)
An
empty
street,
an
empty
house
Eine
leere
Straße,
ein
leeres
Haus
A
hole
inside
my
heart
Ein
Loch
in
meinem
Herzen
I'm
all
alone,
the
rooms
are
getting
smaller
Ich
bin
ganz
allein,
die
Zimmer
werden
kleiner
TOOL
MANA
WAYYAK
TOOL
MANA
WAYYAK
ODDAMI
MALAK
ODDAMI
MALAK
'7ALLETNI
MA'3AMMATSH
3NAYYA
'7ALLETNI
MA'3AMMATSH
3NAYYA
And
all
my
love,
I'm
holding
on
forever
Und
all
meine
Liebe,
ich
halte
sie
für
immer
fest
Reaching
for
the
love
that
seems
so
far
Ich
strecke
mich
nach
der
Liebe,
die
so
fern
scheint
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ALBI
W2ALBAK
SAWA
YETLA2O
ALBI
W2ALBAK
SAWA
YETLA2O
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
DA
EL7OBB
ELLI
MA7ADDESH
DA2O
DA
EL7OBB
ELLI
MA7ADDESH
DA2O
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ADD
MA
TE2DAR
ARRAB
TANY
ADD
MA
TE2DAR
ARRAB
TANY
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
WKA2ENNAK
MA'7LOO2
3ALASHANI
WKA2ENNAK
MA'7LOO2
3ALASHANI
I
try
to
read,
I
go
to
work
Ich
versuche
zu
lesen,
ich
gehe
zur
Arbeit
I'm
laughing
with
my
friends
Ich
lache
mit
meinen
Freunden
But
I
can't
stop
to
keep
myself
from
thinking.
(oh
no)
Aber
ich
kann
nicht
aufhören,
daran
zu
denken.
(oh
nein)
I
wonder
how,
I
wonder
why,
I
wonder
where
they
are
Ich
frage
mich
wie,
ich
frage
mich
warum,
ich
frage
mich
wo
sie
sind
The
days
we
had,
the
songs
we
sang
together.(oh
yeah)
Die
Tage,
die
wir
hatten,
die
Lieder,
die
wir
zusammen
sangen.
(oh
ja)
And
all
my
love,
I'm
holding
on
forever
Und
all
meine
Liebe,
ich
halte
sie
für
immer
fest
Reaching
for
the
love
that
seems
so
far
Ich
strecke
mich
nach
der
Liebe,
die
so
fern
scheint
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ALBI
W2ALBAK
SAWA
YETLA2O
ALBI
W2ALBAK
SAWA
YETLA2O
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
DA
EL7OBB
ELLI
MA7ADDESH
DA2O
DA
EL7OBB
ELLI
MA7ADDESH
DA2O
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ADD
MA
TE2DAR
ARRAB
TANY
ADD
MA
TE2DAR
ARRAB
TANY
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
WKA2ENNAK
MA'7LOO2
3ALASHANI
WKA2ENNAK
MA'7LOO2
3ALASHANI
YA
ARA2
EL
NAS
YA
ARA2
EL
NAS
F3NEIK
E7SAS
F3NEIK
E7SAS
BYA'7ODNI
MA3A
BANSA
EDDONIA
BYA'7ODNI
MA3A
BANSA
EDDONIA
DOMMENI
B2DEEK
DOMMENI
B2DEEK
LAW
'3ALI
3ALEEK
LAW
'3ALI
3ALEEK
MADDAYYA3SH
YAREET
WALA
SANYA
MADDAYYA3SH
YAREET
WALA
SANYA
ALLAAAH...
YA
SALAAAAM
ALLAAAH...
YA
SALAAAAM
F3NEIK
A7LA
KALAAM
F3NEIK
A7LA
KALAAM
So
I
say
a
little
prayer
Also
spreche
ich
ein
kleines
Gebet
And
hope
my
dreams
will
take
me
there
Und
hoffe,
meine
Träume
werden
mich
dorthin
bringen
Where
the
skies
are
blue,
to
see
you
once
again...
my
love.
Wo
der
Himmel
blau
ist,
um
dich
wiederzusehen...
meine
Liebe.
All
the
seas
from
coast
to
coast
Über
alle
Meere,
von
Küste
zu
Küste
To
find
the
place
I
Love
The
Most
Um
den
Ort
zu
finden,
den
ich
am
meisten
liebe
Where
the
fields
are
green,
to
see
you
once
again...
Wo
die
Felder
grün
sind,
um
dich
wiederzusehen...
To
hold
you
in
my
arms
Um
dich
in
meinen
Armen
zu
halten
To
promise
you
my
love
Um
dir
meine
Liebe
zu
versprechen
To
tell
you
from
the
heart
Um
dir
von
Herzen
zu
sagen
You're
all
I'm
thinking
of
Du
bist
alles,
woran
ich
denke
Reaching
for
the
love
that
seems
so
far
Ich
strecke
mich
nach
der
Liebe,
die
so
fern
scheint
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Strauss
1
Der Rosenkavalier, Act I: Als Morgengabe, ganz separatim jedoch (Ochs/Notar/Sänger)
2
Der Rosenkavalier, Act I: Wie du warst! Wie du bist! (Octavian/Marschallin)
3
Der Rosenkavalier, Act I: Lachst du mich aus?...Lach' ich dich aus? (Octavian/Marschallin)
4
Der Rosenkavalier, Act I: Der Feldmarschall sitzt im krowatischen Wald (Octavian/Marschallin)
5
Der Rosenkavalier, Act I: Oh, sei er gut, Quinquin (Marschallin/Octavian)
6
Der Rosenkavalier, Act I: Mein schöner Schatz (Octvaian/Marschallin)
7
Der Rosenkavalier, Act I: Quinquin, Er soll jetzt geh'n (Octavian/Marschallin)
8
Der Rosenkavalier, Act I: Ach, du bist wieder da! (Marschallin/Octavian)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.