Harbinger - Prayer of Deliverance - traduction des paroles en allemand

Prayer of Deliverance - Harbingertraduction en allemand




Prayer of Deliverance
Gebet der Erlösung
Never again
Nie wieder
A fortress built with bricks of hate
Eine Festung, gebaut aus Ziegeln des Hasses
Their ruptured lives, tortured and caged
Ihre zerstörten Leben, gequält und eingesperrt
Thousands of corpses lay buried by your hand
Tausende von Leichen, begraben durch deine Hand
The stench of this place coats them in despair
Der Gestank dieses Ortes hüllt sie in Verzweiflung
A barren, now desolate land
Ein karges, jetzt verlassenes Land
A sight that most will never understand
Ein Anblick, den die meisten nie verstehen werden
Innocents, immigrants
Unschuldige, Immigranten
Sung a prayer of deliverance
Sangen ein Gebet der Erlösung
You stole that from them
Du hast es ihnen gestohlen
Bringing forth misery
Brachtest Elend hervor
And fulfilling their end
Und erfülltest ihr Ende
Son and daughter, sent to slaughter
Sohn und Tochter, zum Schlachten geschickt
Dead before their mother
Tot vor ihrer Mutter
Bathed in bloody water
Gebadet in blutigem Wasser
Repenting for their punished father
Bereuend für ihren bestraften Vater
Killed like cattle at your grasp
Getötet wie Vieh in deinem Griff
Through the law of sin
Durch das Gesetz der Sünde
Into the flames you're cast
In die Flammen wirst du geworfen
Hero in your own mind
Held in deinem eigenen Kopf
True intentions deep in disguise
Wahre Absichten tief im Verborgenen
Uproar birthed from hatred through fallacy
Aufruhr, geboren aus Hass durch Täuschung
Death acting as a means of marketing
Tod als Mittel zum Marketing
We will not forget the things you did
Wir werden nicht vergessen, was du getan hast
Leaving people to rot
Menschen verrotten lassen
Nothing left
Nichts übrig
Dead
Tot
Shackled torment, oh hell sent
Gefesselte Qual, oh, von der Hölle gesandt
Where else could they go, with nowhere to escape
Wohin sonst könnten sie gehen, ohne Fluchtmöglichkeit
Their life reduced to a digit
Ihr Leben reduziert auf eine Ziffer
No face and no name, stripped of humanity
Kein Gesicht und kein Name, der Menschlichkeit beraubt
In your cynical mind you think
In deinem zynischen Verstand denkst du
Had the roles been reversed, you'd suffer the same fate
Wären die Rollen vertauscht, würdest du das gleiche Schicksal erleiden
You'd wish to take back all your sin
Du würdest dir wünschen, all deine Sünden zurückzunehmen
If just for once you thought of being in their skin
Wenn du nur einmal daran gedacht hättest, in ihrer Haut zu stecken
One is only as strong as their surroundings
Man ist nur so stark wie seine Umgebung
Your greed has darkened your essence
Deine Gier hat dein Wesen verdunkelt
Why choose hate - and cast souls away
Warum wählst du Hass - und wirfst Seelen fort
When you have the power to change their fate
Wenn du die Macht hast, ihr Schicksal zu ändern
Dehumanise, annihilate
Entmenschlichen, vernichten
Why is it your wish to inflict such pain
Warum ist es dein Wunsch, solchen Schmerz zuzufügen
On these innocent souls you've already cast away
Diesen unschuldigen Seelen, die du bereits verstoßen hast
Immigrants, innocents
Immigranten, Unschuldige
Needed a life of deliverance
Brauchten ein Leben der Erlösung
You stole that from them
Du hast es ihnen gestohlen
Son and daughter
Sohn und Tochter
Dying before their mother and father
Sterben vor ihrer Mutter und ihrem Vater
Killed like cattle at your grasp
Getötet wie Vieh in deinem Griff
Through the law of sin
Durch das Gesetz der Sünde
Into the flames you're cast
In die Flammen wirst du geworfen
Burn
Brenn





Writer(s): Charles David Griffiths, Joel Scott, Kris Aarre, Benjamin William Sutherland, Dilan Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.