Harcsa Veronika - A szomj - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Harcsa Veronika - A szomj




A szomj
TheThirst
Hogy mondjam el? A szó nem leli számat:
How can I ever say it? Words elude me,
Kimondhatatlan szomj gyötör utánad.
An unspeakable thirst torments me for you.
Ha húsevő növény lehetne testem,
–If I could be a carnivorous plant,
Belémszívódnál, illatomba esten.
I would suck you into me, swoon at your scent at dusk.
Enyém lehetne langyos, barna bőröd,
I could make your warm, brown skin mine,
Kényes kezed, amivel magad őrzöd,
Your delicate hand that you protect yourself with,
S mely minden omló végső pillanatban
And which in every crumbling final moment
Elmondja: mégis, önmagam maradtam.
Says: nonetheless, I remain myself
Enyém karod, karom fölé hajolva,
Your arm is mine, bending over mine,
Enyém hajad villó, fekete tolla,
The black plume of your hair is mine,
Mely mint a szárny suhan, suhan velem,
Which flutters like a wing, flutters with me,
Hintázó tájon, fénylőn, végtelen.
On a swaying terrain, radiant, endless.
Magamba innám olvadó husod,
I would drink myself into your melting flesh,
Mely sűrű, s édes, mint a trópusok,
Which is thick and sweet like the tropics,
és illatod borzongató varázsát,
And the thrilling magic of your scent,
Mely mint a zsurlók, s ősvilági zsályák.
Which is like horsetails and prehistoric sages.
És mind magamba lenge lelkedet
And I would breathe in all your soul
(Fejed fölött, mint lampion lebeg),
(It hovers above your head like a lantern),
Magamba mind, mohón, elégitetlen,
All of you into me, greedily, insatiably,
Ha húsevő virág lehetne testem.
If I could be a carnivorous flower.
De így? Mi van még? Nem nyugszom sosem.
–But thus? What else is there? I will never find peace.
Szeretsz, szeretlek. Mily reménytelen.
You love, I love you. How hopeless.





Writer(s): nemes nagy ágnes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.