Hard GZ feat. Dualy - Mortales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hard GZ feat. Dualy - Mortales




Mortales
Mortals
Todos creemos que somos especiales, yeah
We all believe we're special, yeah
Somos diferentes a los normales, oh
Different from the norm, oh
Todos creemos que somos especiales
We all believe we're special
Que somos diferentes a los mortales
That we're different from mortals
Si me pinchan sangro, si te pinchan sangras
If you prick me, I bleed, if you prick them, they bleed
Tontas discusiones pa' ver que somos iguales
Foolish arguments to see that we're the same
Antes te dejabas ver por los locales
You used to be seen around the local spots
¿Cómo parar de andar si me gritan que no pare?
How can I stop walking if they're screaming for me not to?
Si mi vida es de ellos, si mi vida es tuya
If my life is theirs, if my life is yours
Me impregné en el corazón de esos chavales
I've imprinted myself on the hearts of those kids
Muere de copas a las 5 de la mañana
Dying from drinks at 5 in the morning
Con una loca soledad acabo en mi cama
With a crazy loneliness, I end up in my bed
Con la sonrisa adulterada y las pupilas dilatadas
With a fake smile and dilated pupils
Estoy esperando un hada
I'm waiting for a fairy
Llegamos muy lejos, no supimos volver
We came so far, we didn't know how to return
Ni quisimos porque era divertido
And we didn't want to because it was fun
Yo no sabía que sería un placer
I didn't know it would be a pleasure
Quedarme para pasarme la vida contigo
To stay and spend my life with you
Estamos cómo siempre, cómo nunca
We are as always, as never before
Con ganas de bañar de oro la tumba
Wanting to bathe the tomb in gold
"¿Por qué cambias tanto?", me preguntan
"Why do you change so much?", they ask me
La lluvia y la luz lo crearon todo juntas, apunta
The rain and the light created everything together, take note
La vida pasa muy rápido
Life goes by too fast
Y no tenemos tiempo para casi nada (nada)
And we have no time for almost anything (anything)
Nacer en un sótano, morir en el ático
Born in a basement, die in the attic
Y rodeado de personas a las que amas
And surrounded by people you love
El dinero es una mentira muy real
Money is a very real lie
Cómo las enfermedades que crearon
Like the diseases they created
El humano al final es otro animal
The human in the end is just another animal
Al que matan y explotan cómo ganado
Who is killed and exploited like cattle
¿Qué nos ha pasado?, ¿y cuándo? (cuándo)
What happened to us? And when? (when)
Perdimos la dirección y el mando (el mando)
We lost direction and control (control)
Seríamos más felices caminando
We would be happier walking
Que corriendo así, sin estar pensando
Than running like this, without thinking
Todos creemos que somos especiales
We all believe we're special
Que somos diferentes a los mortales
That we're different from mortals
Si me pinchan sangro, si te pinchan sangras
If you prick me, I bleed, if you prick them, they bleed
Tontas discusiones pa' ver que somos iguales
Foolish arguments to see that we're the same
Antes te dejabas ver por los locales
You used to be seen around the local spots
¿Cómo parar de andar si me gritan que no pare?
How can I stop walking if they're screaming for me not to?
Si mi vida es de ellos, si mi vida es tuya
If my life is theirs, if my life is yours
Me impregné en el corazón de esos chavales
I've imprinted myself on the hearts of those kids
Todos creemos que somos especiales
We all believe we're special
Que somos diferentes a los mortales
That we're different from mortals
Si me pinchan sangro, si te pinchan sangras
If you prick me, I bleed, if you prick them, they bleed
Tontas discusiones pa' ver que somos iguales
Foolish arguments to see that we're the same
Antes te dejabas ver por los locales
You used to be seen around the local spots
¿Cómo parar de andar si me gritan que no pare?
How can I stop walking if they're screaming for me not to?
Si mi vida es de ellos, si mi vida es tuya
If my life is theirs, if my life is yours
Me impregné en el corazón de esos chavales
I've imprinted myself on the hearts of those kids





Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias, Alex Lopez Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.