Hard GZ feat. Lupita's Friends & SWIT EME - Barras en la Cantera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hard GZ feat. Lupita's Friends & SWIT EME - Barras en la Cantera




Barras en la Cantera
Barras en la Cantera
Caras de plástico amor de billete
Plastic faces love of bill
Saboreando el cacho de carne desde los diecisiete
Savoring the piece of meat since seventeen
La vida me ha enseñado las caras maquilladas
Life has taught me the make-up faces
Y como la miseria hace que los sueños nunca se completen
And how misery makes dreams never complete
Desde peque me dijeron
From an early age I was told
tu mismo porque no toda la gente buena llega al cielo, eh
Be yourself because not all good people go to heaven, eh
La familia es lo primero
Family first
El amor y el espeto, aprender a no depender del resto
Love and respect, learn not to depend on others
Ya no pienso en tu culo gyal, siendo sincero
I don't think about your ass, gyal, being honest
El porro echando humo mientras saco de cajero
The joint smoking weed while I withdraw from the ATM
Recordando lo que vale como un marinero
Remembering what is worthwhile like a sailor
Volviendo a casa con el sueldo
Going home with a salary
Dinero sucio que aquí no hay socios
Dirty money, there are no partners here
O te mueves o pierdes sitio, esto es un negocio y un sacrificio
Either you move or you lose your place, this is a business and a sacrifice
Solo anuncios sobreinformación y beneficios
Only advertisements, over-information and benefits
Quiero reiniciar el cosmos, volver a los principios
I want to restart the cosmos, go back to the beginning
Jugando las finales con mi equipo que va por encima
Playing the finals with my team that goes above and beyond
Asisto a swit for free, sobre la bocina
I assist Swit for free, on the buzzer
Se ha lesionado lil, for real, la bebida
Lil has been injured, for real, the drink
Y para el que olvida esa mierda es medicina
And for those who forget, that shit is medicine
Me quejaría pero me arrestan
I would complain but I get arrested
Tengo sangre fría pero cuesta
I have cold blood but it's hard
Juro que saldría al frente de mi patria gritando protesta
I swear I would go to the front of my country shouting protest
Pero aquí es mejor irse de fiesta, ¿no?
But here it's better to party, right?
Somos felices si lo dice una aplicación
We are happy if an app says so
Los días grises como la carcasa del iPhone
Gray days like the iPhone case
Las redes controlan tu ánimo, esa sensación
The networks control your mood, that feeling
Vertisteis veneno dentro de mi corazón
You poured poison into my heart
Mi relación conmigo mismo aún lleva tensión
My relationship with myself is still tense
Difícil saber a qué parte va cada porción
Hard to know what each portion goes to
Una vida, un camino, una elección
One life, one path, one choice
No reclamo tus heridas, nunca te pedí perdón
I don't claim your wounds, I never asked you for forgiveness
Pero me llama cuando está en su casa a solas
But she calls me when she's alone at home
Y si lo cojo grita y si no lo cojo llora
And if I pick up, she screams, and if I don't pick up, she cries
¿Cuántas cosas han cambiado de hace un año a ahora?
How many things have changed from a year ago to now?
Que esté como una mierda ya no te suda la polla
You don't give a damn that she's a mess
Mi cara es bonita, pero no famosa
My face is pretty, but not famous
Mi vida es de muchos colores, pero no rosa
My life is of many colors, but not pink
Aquí un tercio han sido caricias, los otros dos, ostias
Here one third has been caresses, the other two, slaps
Y ya no hablo más porque quien calla otorga
And I won't say more because silence gives consent





Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias, Josep Marti Aznar, Marcel Marti Homs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.