Hard GZ feat. Lupita's Friends - Cambios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hard GZ feat. Lupita's Friends - Cambios




Cambios
Changes
Es una pena que personas no valoren
It's a shame that people don't value
Por lo que nunca pelearon pero tienen
What they never fought for but have
Triste, ver la cara de la gente, a la que mienten
Sad, to see the faces of the people, to whom they lie
Y confían en que mejoren
And trust that they will improve
Pero este país está ciego desde siempre
But this country has been blind forever
No habrá mal menor y tampoco pensiones
There will be no lesser evil and no pensions
El immigrante sigue siendo el delincuente
The immigrant is still the criminal
En el campo de fútbol celebran sus goles
On the football field they celebrate their goals
Multa por fumar y hierba relajante
Fine for smoking and relaxing herb
No llevo ná, jódase señor agente
I don't carry anything, screw you officer
Que está puteando a los chavales en el parque
Who's screwing the kids in the park
La misma noche que pegan al indigente
The same night they beat the homeless
El móvil no ayuda a relacionarme
The mobile doesn't help me to relate
Pero a odiarme más, será tarde
But it does help me to hate myself more, it will be late
Quiero un planeta que me represente
I want a planet that represents me
Es con quién cuento, no el dinero que cuente
It's who I count on, not the money that counts
De tanto esperar tengo fría la esperanza
From so much waiting I have cold hope
De que el mundo cambie, pero esto no cambia
That the world will change, but this does not change
Seguimos discutiendo mientras la miseria avanza
We keep arguing while misery advances
Dale más tabaco, hazte cáncer de garganta
Give me more tobacco, get throat cancer
La infanta está blindada pero no tu hija
The Infanta is armored but not your daughter
Que comerá pan duro si la economía desliza
Who will eat stale bread if the economy slides
Cuesta entre dos poner un plato en la mesa
It costs between two to put a plate on the table
Y aún hay alguno que le pega a su pareja
And there is still someone who hits his partner
Muérete hijo puta, muérete entre rejas
Die motherfucker, die behind bars
Como mi cabeza, en un eterno viaje
Like my head, on an eternal journey
Mientras conduzco, observo el paisaje
While I drive, I observe the landscape
Está triste, como cuando marchaste
It's sad, like when you left
Siglo XXI, eso nos ha tocado
21st century, that's what we got
De la mejor vida, la que no hemos cuidado
Of the best life, the one we haven't taken care of
La que no nos merecemos ni apreciamos
The one we don't deserve or appreciate
Nos dejamos llevar y nos hemos conformado
We let ourselves go and we have settled
Eso es lo que creía que a la gente le importaba
That's what I thought people cared about
Poder respirar, el agua contaminada
Being able to breathe, the polluted water
La peña engañada, está frustrada
The deceived people are frustrated
En Barcelona han empezado las barricadas
The barricades have started in Barcelona
Vuelan las piedras, arden contenedores
Stones fly, containers burn
Y la prensa nunca vio tiempos mejores
And the press never saw better times
Sois los causantes de este odio que nos come
You are the cause of this hatred that eats us
En esta guerra ganan las televisiones
In this war, television wins
Soy el dueño total de mis libertades
I am the total owner of my freedoms
Cuando toca ejerzo mis obligaciones
When it's time, I exercise my obligations
No tengo nación, no tengo colores
I have no nation, I have no colors
No soy un ladrón como la sociedad de autores
I am not a thief like the society of authors
Y estamos arriba, disfruten del viaje
And we are up, enjoy the ride
No tenía equipaje, ni primera clase
I had no luggage, no first class
Sólo la clase obrera que traje
Just the working class I brought
¡Podrán conmigo pero no con mi mensaje!
You can handle me but not my message!
Una familia en la calle es una vergüenza
A family on the street is a shame
Con tanto piso vacío de los bancos
With so many empty apartments of the banks
Sobrevivir de la beneficencia
Surviving on charity
Y arrodillarse ante Felipe y Juan Carlos
And kneeling before Felipe and Juan Carlos
Cambios, sólo quiero cambios
Changes, I just want changes
Pero este país es ignorante y rancio
But this country is ignorant and rancid
Lleno de egoístas, sueldos precarios
Full of selfish people, precarious salaries
De racismo y corruptela en funcionarios
Of racism and corruption in officials
Te llevan las riendas de la vida
They take the reins of life
Sufre el planeta por tu plato de comida
The planet suffers for your plate of food
Ya tienes llena la barriga
You already have a full belly
Pues respira este humo y disfruta de la fatiga
Well, breathe this smoke and enjoy the fatigue
Apoyar que un inocente esté en la cárcel
Supporting an innocent person being in jail
Es como apoyar que un culpable esté en la calle
It's like supporting a guilty person being on the street
Las personas te pedían acercarse
People asked you to get closer
No apuñalarse entre pueblos sin conocerse
Not to stab each other between villages without knowing each other
Un día más que me levanto desganado
Another day that I wake up listless
Rebentado entre la resaca y la ansiedad
Burst between the hangover and anxiety
Llevo la cabeza alta con lo que ha tocado
I keep my head high with what has touched
Intento aportar porque así me han enseñado
I try to contribute because that's what I've been taught
Con la constitución se llenan la boca
They fill their mouths with the constitution
La mitad de que la votaron ya no están vivos
Half of those who voted for it are no longer alive
En este país se respeta en la norma
In this country it is respected in the norm
En la sombra sigue gobernando un fallecido
In the shadows, a deceased person is still ruling
(Piénsalo)
(Think about it)
(Piénsalo)
(Think about it)





Writer(s): Jose Marti Aznar, Pedro Ruibal Iglesias, Marcel Marti Homs

Hard GZ feat. Lupita's Friends - Cambios
Album
Cambios
date de sortie
06-03-2020


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.