Paroles et traduction Hard GZ feat. Lupita's Friends - El Vaso de Olvidar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vaso de Olvidar
The Glass of Forgetting
Eras
un
hermano
hasta
que
fuiste
de
listo
You
were
a
brother
until
you
acted
smart
Ahora
solo
te
va
a
quedar
bajar
el
rostro
Now
all
you
have
left
is
to
lower
your
gaze
Yo
me
hago
el
loco
como
si
no
hubiese
visto
na'
I
play
dumb
as
if
I
hadn't
seen
anything
De
una
idea
bonita
creaste
un
monstruo
From
a
beautiful
idea,
you
created
a
monster
Las
baldosas
del
camino
llevan
hacia
el
bosque
The
path's
tiles
lead
to
the
forest
Están
rotas
por
las
raíces
de
los
árboles
They
are
broken
by
the
roots
of
the
trees
El
crecimiento
hace
que
la
piedra
se
deforme
Growth
makes
the
stone
deform
Poco
a
poco
erosiona
más
aunque
pisotees
Little
by
little
it
erodes
more
even
if
you
trample
Piso
tres,
con
mi
hierba
y
tu
mujer
Third
floor,
with
my
weed
and
your
woman
Si
no
sabes
proteger
ni
a
tu
gente,
joder
If
you
don't
even
know
how
to
protect
your
people,
damn
Así
que
no
me
cuentes
pelis,
pasta
So
don't
tell
me
stories,
pasta
¿Eso
quieres?
No
tienes
por
qué
hablar,
no,
basta
Is
that
what
you
want?
You
don't
have
to
talk,
no,
enough
No
es
que
quiera
morir
rico,
pero
vivir
quizá
It's
not
that
I
want
to
die
rich,
but
maybe
live
Pobre
es
una
mierda,
lo
sabe
mi
papá
Being
poor
is
shit,
my
dad
knows
it
Tra-tra,
no
me
quedé
en
Coruña
en
el
sofá
Tra-tra,
I
didn't
stay
in
Coruña
on
the
sofa
Porque
trabajar
pa'
mí
no
es
una
opción,
es
necesidad
Because
working
for
me
is
not
an
option,
it's
a
necessity
¿Qué
lejos
llegará?
No
lo
sé,
tú
tampoco
How
far
will
it
go?
I
don't
know,
neither
do
you
Pero
al
menos
no
tendré
el
cora'
roto
But
at
least
I
won't
have
a
broken
heart
Sí
el
coco,
si
sigo
así
como
una
moto
Yes,
the
head,
if
I
keep
going
like
a
motorcycle
Pero
en
mi
burbuja
como
un
puto
zigoto
But
in
my
bubble
like
a
damn
zygote
¿Una
foto?
¿Quieres
dos
o
un
polvo?
A
photo?
Do
you
want
two
or
a
fuck?
¿Grabamos
porno?
No
tengo
el
rabo
de
adorno
Do
we
record
porn?
I
don't
have
my
dick
for
decoration
Ni
tú
el
coño
sordo,
me
dejaste
aquella
noche
Neither
do
you
have
a
deaf
pussy,
you
left
me
that
night
Jugando
al
Twister,
buscando
la
pose
Playing
Twister,
looking
for
the
pose
Voces
de
que
vuelva
a
escribir
de
cuando
catorce
Voices
asking
me
to
write
again
like
when
I
was
fourteen
Qué
dolor
de
cabeza
What
a
headache
Qué
desorden
hormonal
tienen
esos
niños
What
a
hormonal
mess
those
kids
have
Ya
lo
apreciarán
cuando
sean
hombres
They
will
appreciate
it
when
they
are
men
Se
me
estuden
o
seus
fillos
(paz)
May
their
children
study
me
(peace)
Anestesia
en
el
meñique,
boca
dormida
Anesthesia
in
my
little
finger,
numb
mouth
Y
menos
mal,
al
menos
recuerdo
algo
de
gira
And
thank
goodness,
at
least
I
remember
something
from
the
tour
Hacían
rap
de
ese,
de
escriba,
ahora
no
They
used
to
do
that
kind
of
rap,
scribe
rap,
not
anymore
Aunque
me
nombre
el
Kase
O,
yo
hago
mi
movida
Even
if
Kase
O
mentions
me,
I
do
my
own
thing
Si
no
te
gusta
te
piras,
de
parte
de
Lil
If
you
don't
like
it,
you
leave,
from
Lil
No
es
por
pasta,
si
pone
"hard"
cobro
diez
mil
It's
not
for
money,
if
it
says
"hard"
I
charge
ten
thousand
Podría
dejarlo
estar,
estar
chill
I
could
let
it
be,
be
chill
Pero
por
dentro
me
aburro
y
yo
soy
un
misil
But
inside
I
get
bored
and
I'm
a
missile
For
real,
me
vuelvo
loco
contigo,
morena
mía
For
real,
I'm
going
crazy
with
you,
my
brunette
Dame
más
besos
de
esos
de
arpía
Give
me
more
of
those
harpy
kisses
Si
tú
supieras,
te
daría
la
luna
entera
If
you
only
knew,
I
would
give
you
the
whole
moon
Pero
no
puedo
porque
en
la
marea
se
moverían
But
I
can't
because
they
would
move
in
the
tide
Tía,
líate
uno
de
maría
y
dame
una
alegría
Girl,
roll
a
joint
and
give
me
some
joy
Que
llevo
un
día
duro,
aún
dura
Because
I've
had
a
hard
day,
it's
still
hard
Mira
hacia
este
mundo
cruel
de
mentira
(vaya
mierda)
Look
at
this
cruel
world
of
lies
(what
a
shit)
Desde
que
veo
en
la
tele
pa'
comer
al
mediodía
Since
I
watch
TV
to
eat
at
noon
Matando
las
horas
en
la
barra
de
un
bar
Killing
time
at
the
bar
counter
Con
dolor
en
el
tórax,
el
vaso
de
olvidar
With
pain
in
my
chest,
the
glass
of
forgetting
La
cosa
mejora,
no
va
tan
mal
Things
are
getting
better,
it's
not
so
bad
Reviento
la
copa,
voy
de
lugar
en
lugar
I
burst
the
glass,
I
go
from
place
to
place
Matando
las
horas
en
la
barra
de
un
bar
Killing
time
at
the
bar
counter
Con
dolor
en
el
tórax,
el
vaso
de
olvidar
With
pain
in
my
chest,
the
glass
of
forgetting
La
cosa
mejora,
no
va
tan
mal
Things
are
getting
better,
it's
not
so
bad
Reviento
la
copa,
voy
de
lugar
en
lugar
I
burst
the
glass,
I
go
from
place
to
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias, Josep Marti Aznar, Marcel Marti Homs
Album
Siempre
date de sortie
17-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.