Paroles et traduction Hard GZ feat. Lupita's Friends - Entre las Luces
Entre las Luces
Among the Lights
(Ah)
Entre
las
luces
de
la
ciudad
(Ah)
Among
the
city
lights
Olvidados
en
el
parque
(Olvidados
en
el
parque)
Forgotten
in
the
park
(Forgotten
in
the
park)
Solo
quieren
escuchar
They
just
want
to
listen
Los
consejos
de
la
calle
(De
la
calle)
To
the
advice
of
the
street
(Of
the
street)
Mentiras
que
guardan
verdad
Lies
that
hold
truth
Hoy
la
envidia
tiene
hambre
(Hambre,
hambre)
Today
envy
is
hungry
(Hungry,
hungry)
Y
te
pasa
a
buscar
And
it
comes
looking
for
you
Cuando
has
confiado
en
alguien
When
you've
trusted
someone
Entre
las
luces
de
la
ciudad
Among
the
city
lights
Olvidados
en
el
parque
(Parque,
parque)
Forgotten
in
the
park
(Park,
park)
Solo
quieren
escuchar
They
just
want
to
listen
Los
consejos
de
la
calle
To
the
advice
of
the
street
Mentiras
que
guardan
verdad
Lies
that
hold
truth
Hoy
la
envidia
tiene
hambre
Today
envy
is
hungry
Y
te
pasa
a
buscar
And
it
comes
looking
for
you
Cuando
has
confiado
en
alguien
When
you've
trusted
someone
No
traen
na'
bueno,
no
hay
noticias
de
ti
They
bring
nothing
good,
there's
no
news
of
you
Ya
no
saben
dónde
vives,
dicen
donde
crecí
They
don't
know
where
you
live
anymore,
they
say
where
I
grew
up
Me
estoy
haciendo
viejo,
pero
lejos
de
aquí
I'm
getting
old,
but
far
from
here
Solo
soy
un
puto
reflejo
del
Pedro
que
fui
I'm
just
a
fucking
reflection
of
the
Pedro
I
was
Mírame
ahora,
chico
de
moda,
puro
cora',
yeh
Look
at
me
now,
trendy
boy,
pure
heart,
yeah
¿Cuánto
cobra
en
vez
de
cuánto
llora?,
tengo
fe
How
much
does
he
charge
instead
of
how
much
he
cries?,
I
have
faith
En
que
todo
mejora
y
que
es
hora
de
That
everything
gets
better
and
that
it's
time
to
Elegir
bien
los
zapatos,
mucho
hay
que
recorrer
Choose
the
right
shoes,
there's
a
lot
to
walk
Tengo
a
mi
familia
al
lado,
la
que
me
encontré
I
have
my
family
by
my
side,
the
one
I
found
La
que
siempre
estuvo
cuando
con
la
otra
la
cagué
The
one
that
was
always
there
when
I
screwed
up
with
the
other
Por
suerte
to'
ha
cambiado,
entienden
ya
esta
vida
Luckily
everything
has
changed,
they
understand
this
life
now
Y
me
han
aceptado,
es
el
camino
que
tomé
And
they
have
accepted
me,
it's
the
path
I
took
Tampoco
es
fácil,
no
hay
título
en
la
estantería
It's
not
easy
either,
there's
no
degree
on
the
shelf
Y
nadie
sabe
lo
frágil
que
puede
ser
la
utopía
And
nobody
knows
how
fragile
utopia
can
be
Cualquier
día
me
mata
un
nazi
o
un
policía
Any
day
a
nazi
or
a
cop
could
kill
me
Juré
que
llegaría,
juré
que
llegaría
I
swore
I'd
make
it,
I
swore
I'd
make
it
Barco
a
la
deriva,
van
encima
los
míos
Ship
adrift,
my
people
are
on
top
Nos
sentimos
diferentes
desde
bien
críos
We
felt
different
since
we
were
kids
Nada
cambia,
solo
el
caudal
de
los
ríos
Nothing
changes,
only
the
flow
of
the
rivers
Y
mi
piel,
ya
solo
soporta
el
frío
And
my
skin,
it
only
endures
the
cold
now
Las
personas
ya
no
son
tan
puras
o
yo
tan
inocente
People
are
no
longer
so
pure
or
I'm
so
innocent
Con
el
tiempo
disipé
las
dudas,
como
el
miedo
al
verte
With
time
I
dispelled
the
doubts,
like
the
fear
of
seeing
you
El
ego
fuerte,
que
me
controla,
que
cree
conocerme
The
strong
ego,
that
controls
me,
that
thinks
it
knows
me
Que
me
dio
la
calle,
el
barrio
y
to'a
esa
gente
That
the
street,
the
neighborhood
and
all
those
people
gave
me
Estoy
enfrente
de
mis
defectos
y
mis
virtudes
I'm
in
front
of
my
flaws
and
my
virtues
Que
ya
no,
pero
se
comenta
que
las
tuve
Not
anymore,
but
it's
said
that
I
had
them
Intenté
volar
y
despegar
hacia
las
nubes
I
tried
to
fly
and
take
off
to
the
clouds
Y
cuando
miré
hacia
abajo
to'
lo
que
intenté
y
no
pude
And
when
I
looked
down,
at
everything
I
tried
and
couldn't
Una
mierda,
pero
soy
"la
mierda"
A
piece
of
shit,
but
I'm
"the
shit"
Me
odia
la
derecha,
me
odia
más
la
izquierda
The
right
hates
me,
the
left
hates
me
more
Nadie
estaba
cuando
era
pobre,
¿te
acuerdas?
Nobody
was
there
when
I
was
poor,
remember?
Quise
escapar
y
yo
mismo
me
construí
la
celda
I
wanted
to
escape
and
I
built
the
cell
myself
Las
palabras
de
la
gente
apoyándome,
no
me
llegaron
The
words
of
people
supporting
me,
didn't
reach
me
Luego
a
las
espaldas
criticándome
esas
me
marcaron
Then
behind
my
back,
criticizing
me,
those
marked
me
Sobre
to',
si
alguien
cercano
te
quiere
hundir
Especially
if
someone
close
wants
to
sink
you
Y
elegir
morder
tu
mano
y
aún
tengo
que
escribir
que
And
choose
to
bite
your
hand
and
I
still
have
to
write
that
(Ah)
Entre
las
luces
de
la
ciudad
(Ah)
Among
the
city
lights
Olvidados
en
el
parque
(Parque,
parque)
Forgotten
in
the
park
(Park,
park)
Solo
quieren
escuchar
They
just
want
to
listen
Los
consejos
de
la
calle
(De
la
calle)
To
the
advice
of
the
street
(Of
the
street)
Mentiras
que
guardan
verdad
Lies
that
hold
truth
Hoy
la
envidia
tiene
hambre
(Hambre,
hambre)
Today
envy
is
hungry
(Hungry,
hungry)
Y
te
pasa
a
buscar
And
it
comes
looking
for
you
Cuando
has
confiado
en
alguien
When
you've
trusted
someone
Entre
las
luces
de
la
ciudad
Among
the
city
lights
Olvidados
en
el
parque
(Parque,
parque)
Forgotten
in
the
park
(Park,
park)
Solo
quieren
escuchar
They
just
want
to
listen
Los
consejos
de
la
calle
(De
la
calle,
calle)
To
the
advice
of
the
street
(Of
the
street,
street)
Mentiras
que
guardan
verdad
Lies
that
hold
truth
Hoy
la
envidia
tiene
hambre
(Hambre,
hambre)
Today
envy
is
hungry
(Hungry,
hungry)
Y
te
pasa
a
buscar
And
it
comes
looking
for
you
Cuando
has
confiado
en
alguien
(En
alguien,
alguien)
When
you've
trusted
someone
(Someone,
someone)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep Martí Aznar, Marcel Martí Homs, Pedro Ruibal Iglesias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.