Paroles et traduction Hard GZ feat. Nikone & Lupita's Friends - 6 AM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
las
6 AM,
fuera
llueve
(Llueve)
It's
6 AM,
it's
raining
outside
(Raining)
Escucho
cómo
pasan
los
trenes
(¿Cómo?)
I
hear
the
trains
passing
by
(How?)
Cómo
pasan
los
días,
pero
no
vienes
How
the
days
go
by,
but
you
don't
come
Ya
se
me
olvida
la
carita
que
tienes
I'm
already
forgetting
your
cute
little
face
Hoy
tengo
demasiadas
cosas
en
la
mente
I
have
too
much
on
my
mind
today
Solo
fue
un
ratito
lo
que
era
pa'
siempre
It
was
only
for
a
little
while,
what
was
forever
El
perico
hizo
a
Josito
un
delincuente
The
parrot
made
Josito
a
delinquent
Blanquear
dinero
oscureciéndose
los
dientes
Money
laundering,
darkening
his
teeth
Con
las
alas
sin
abrir
como
un
canario
With
wings
unspread
like
a
canary
Mis
padres
visionarios,
los
tuyos
millonarios
My
parents
visionary,
yours
millionaires
Ay,
Dios,
aquí
sobrevolando
el
barrio
Oh
God,
flying
over
the
neighborhood
here
Por
otro
sitio
sobrevuelan
más
despacio
They
fly
over
other
places
more
slowly
Va,
tío,
ese
por
dentro
debe
estar
vacío
Come
on,
man,
that
one
must
be
empty
inside
Tú
respeta
al
padre,
bro,
que
yo
respeto
al
mío
You
respect
the
father,
bro,
I
respect
mine
Levantarse
a
faenar
antes
del
roció
Getting
up
to
work
before
the
dew
Bajo
la
tempestad,
aguantando
el
frio
Under
the
storm,
enduring
the
cold
Mar
y
tierra,
la
costa
y
la
sierra
Sea
and
land,
the
coast
and
the
mountains
En
la
7 Hospitalet
Can
Serra
In
the
7 Hospitalet
Can
Serra
Corazón,
corazoncito
de
piedra
Heart,
little
stone
heart
Es
lo
que
hay,
no
pido
que
lo
entiendas
(Ciego)
That's
the
way
it
is,
I
don't
ask
you
to
understand
(Blind)
¿Qué
era
esto
pa'
nosotros
What
was
this
for
us
Antes
del
oro,
de
los
fans
y
de
las
fotos?
Before
the
gold,
the
fans
and
the
photos?
Lo
he
vivido
to'
muy
rápido,
muy
pronto
I've
lived
it
all
very
fast,
very
soon
Esta
peli
se
merece
los
dos
rombos
This
movie
deserves
both
diamonds
No
queda
sangre
en
mis
venas
There's
no
blood
left
in
my
veins
Nena,
solo
aprendo
a
malas
Baby,
I
only
learn
the
hard
way
Se
fue
y
me
lleno
de
pena
She
left
and
filled
me
with
sorrow
Ya
no
quiero
na'
de
nada
I
don't
want
anything
anymore
Se
me
fue
la
voz,
Dios,
se
me
fue
el
apoyo
My
voice
is
gone,
God,
my
support
is
gone
Me
causó
un
abollón,
¿Y
ahora
qué
hago
yo?
It
caused
me
a
dent,
what
am
I
going
to
do
now?
No
queda
ni
folios,
dudo
de
lo
obvio
There
are
no
more
sheets,
I
doubt
the
obvious
No
paso
el
episodio
de
lo
que
dolió
I
don't
get
past
the
episode
of
what
hurt
Lo
que
yo
hago
no
es
rap,
es
fuckar
a
full
track
What
I
do
is
not
rap,
it's
fucking
to
the
full
track
Mami,
se
hacen
popo
cuando
llega
el
papá
Mommy,
they
shit
themselves
when
daddy
arrives
En
el
game
soy
el
boss,
mi
voz
siempre
va
a
más
In
the
game
I'm
the
boss,
my
voice
always
goes
higher
Sigo
codo
con
codo
esquivando
los
flashes
I'm
walking
side
by
side
dodging
the
flashes
Yo
ando
con
Hard,
¿Tú
que
haces?
I'm
with
Hard,
what
are
you
doing?
Loco,
nos
montamos
aquí
una
race
Crazy,
we're
setting
up
a
race
here
Una
party
crazy
de
doce
a
doce
A
crazy
party
from
twelve
to
twelve
Dime
a
qué
cojones
no
le
hace
Tell
me
what
the
fuck
doesn't
do
it
Se
me
fue
la
fe,
Dios,
me
alejé
de
los
míos
My
faith
is
gone,
God,
I've
distanced
myself
from
mine
Luego
me
eché
a
llorar,
¿Y
ahora
qué
hago
yo?
Then
I
burst
into
tears,
what
am
I
going
to
do
now?
Yo
en
el
dormitorio,
me
entra
to'
el
agobio
I'm
in
the
bedroom,
all
the
anxiety
gets
to
me
No
paso
el
episodio
de
lo
que
dolió
I
don't
get
past
the
episode
of
what
hurt
Ahora
solo
estoy
yo
y
mi
paranoia
Now
it's
just
me
and
my
paranoia
Mi
cabeza
un
follón
que
hace
"ro-po-pom"
My
head
is
a
mess
that
goes
"ro-po-pom"
Se
me
fue
la
voz,
Dios,
se
me
fue
el
apoyo
My
voice
is
gone,
God,
my
support
is
gone
Me
causó
un
abollón,
¿Y
ahora
qué
hago
yo?
It
caused
me
a
dent,
what
am
I
going
to
do
now?
Son
las
6 AM,
fuera
llueve
(Fuera
llueve)
It's
6 AM,
it's
raining
outside
(It's
raining
outside)
Pa-Pasan
los
trenes
(Pasan
los
trenes)
The
trains
pass
(The
trains
pass)
6 AM,
fuera
llueve
6 AM,
it's
raining
outside
Pasan
los
trenes,
pero
no
vienes
(Pero
no
vienes)
Trains
pass,
but
you
don't
come
(But
you
don't
come)
Lo
que
yo
hago
no
es
rap,
rap
What
I
do
is
not
rap,
rap
Es
fuckar
a
full
track,
track
It's
fucking
to
the
full
track,
track
Lo
que
yo
hago
no
es
rap,
rap
What
I
do
is
not
rap,
rap
Cua-Cua-Cua-Cuando
llega
el
papá
Cua-Cua-Cua-When
daddy
arrives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias, Josep Marti Aznar, Marcel Marti Homs, Diego Garcia Andanuche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.