Paroles et traduction Hard GZ feat. Dollar - Cae la Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cae
la
noche
y
hace
frío
Night
falls
and
it's
getting
cold
Haz
caso
al
sabio
amigo
mío
Listen
to
your
wise
friend,
my
dear
No
te
vayas
a
meter
lío
Don't
you
go
getting
yourself
in
trouble
Confío
en
los
chicos
que
están
perdidos
I
trust
the
kids
who
are
lost
Sé
que
hay
esperanza
en
este
mundo
tan
sombrío
I
know
there's
hope
in
this
world
so
grim
Cae
la
noche
y
hace
frío
Night
falls
and
it's
getting
cold
Haz
caso
al
sabio
amigo
mío
Listen
to
your
wise
friend,
my
dear
No
te
vayas
a
meter
lío
Don't
you
go
getting
yourself
in
trouble
Confío
en
los
chicos
que
están
perdidos
I
trust
the
kids
who
are
lost
Sé
que
hay
esperanza
en
este
mundo
tan
sombrío
I
know
there's
hope
in
this
world
so
grim
Cansao
tío,
ya
no
estoy
para
darte
explicaciones
Tired,
man,
I'm
not
here
to
give
explanations
anymore
Pero
como
ya
me
debo
a
esto,
venga
dos
cojones
But
since
I'm
already
committed
to
this,
come
on,
two
balls
Soy
un
muerto
de
hambre
que
solo
escribe
renglones
I'm
a
starving
artist
who
only
writes
lines
Y
más
que
letras
hago
equilibrio
con
las
emociones
And
more
than
lyrics,
I
balance
emotions
Adiciones
varias
dentro
un
cerebro
con
hipocondría
Various
addictions
inside
a
brain
with
hypochondria
A
cielo
abierto,
niño
muerto,
vuelta
a
la
monotonía
Open
sky,
dead
child,
back
to
monotony
Mil
conciertos,
caminos
desiertos
hacía
el
día
A
thousand
concerts,
deserted
paths
towards
the
day
Que
me
encuentre
satisfecho,
dentro
de
esta
casa
fría
That
I
find
myself
satisfied,
inside
this
cold
house
Casería,
los
soldados
unidos
como
un
enjambre
Hunting
lodge,
the
soldiers
united
like
a
swarm
La
utopía
no
retrocede,
solo
se
expande
Utopia
doesn't
retreat,
it
only
expands
Nadie
que
mande,
sobre
esta
filosofía
Nobody
who
commands,
over
this
philosophy
De
luchar
día
a
día
por
un
trozo
de
pan
con
fiambre
Of
fighting
day
by
day
for
a
piece
of
bread
with
cold
cuts
Estoy
enganchado
a
vivir
lejos
de
mi
sangre
I'm
hooked
on
living
far
from
my
blood
Porque
esto
me
sabe
a
poco
y
tengo
mucha
hambre
Because
this
tastes
like
little
to
me
and
I'm
very
hungry
Y
me
va
bien,
no
creo
que
se
preocupen
mis
padres
And
I'm
doing
well,
I
don't
think
my
parents
will
worry
Mientras
sepan
que
tengo
cama
donde
acostarme
As
long
as
they
know
I
have
a
bed
to
lie
down
in
Litros
que
beber,
me-me
queda
mucha
tarde
Liters
to
drink,
it's
getting
very
late
for
me
Fumo
grandes
verdes
I
smoke
big
greens
Para
desquiciarme
To
freak
out
¿A
quién
llamo
el
viernes?
Who
do
I
call
on
Friday?
No
sé
de
quién
fiarme
I
don't
know
who
to
trust
Porque
solo
veo
serpientes
que
quieren
comprarme
Because
I
only
see
snakes
that
want
to
buy
me
Y
cálmense,
estoy
haciendo
mierda
grande
And
calm
down,
I'm
making
big
shit
Soy
ese
crío
que
se
crió
baixo
a
ría
do
rande
I'm
that
kid
who
grew
up
under
the
ria
do
rande
En
la
calle
ríos
de
agua
cayendo
en
el
norte
In
the
street
rivers
of
water
falling
in
the
north
En
la
nave,
chavales
quedan
para
hacer
deporte
In
the
warehouse,
kids
meet
to
do
sports
Cae
la
noche
y
hace
frío
Night
falls
and
it's
getting
cold
Haz
caso
al
sabio
amigo
mío
Listen
to
your
wise
friend,
my
dear
No
te
vayas
a
meter
lío
Don't
you
go
getting
yourself
in
trouble
Confío
en
los
chicos
que
están
perdidos
I
trust
the
kids
who
are
lost
Sé
que
hay
esperanza
en
este
mundo
tan
sombrío
I
know
there's
hope
in
this
world
so
grim
Cae
la
noche
y
hace
frío
Night
falls
and
it's
getting
cold
Haz
caso
al
sabio
amigo
mío
Listen
to
your
wise
friend,
my
dear
No
te
vayas
a
meter
lío
Don't
you
go
getting
yourself
in
trouble
Confío
en
los
chicos
que
están
perdidos
I
trust
the
kids
who
are
lost
Sé
que
hay
esperanza
en
este
mundo
tan
sombrío
I
know
there's
hope
in
this
world
so
grim
Sé
que
hay
esperanza
en
este
mundo
tan
sombrío
I
know
there's
hope
in
this
world
so
grim
Ya
no
quiero
na,
ya
no
busco
más
I
don't
want
anything
anymore,
I'm
not
looking
for
more
Solo
quiero
libertad,
para
mí
y
los
demás
I
just
want
freedom,
for
me
and
for
others
Y
esto
va,
para
los
que
están,
pa
los
que
se
van
And
this
goes,
for
those
who
are
here,
for
those
who
leave
Para
los
que
llegarán
ya
se
verá,
vamos
a
liar
For
those
who
will
arrive,
we'll
see,
let's
mess
things
up
Y
es
normal
que
ese
chico
se
deje
llevar
And
it's
normal
for
that
kid
to
get
carried
away
Que
busque
su
salida
y
que
la
vaya
a
encontrar
To
look
for
his
way
out
and
find
it
Y
a
mí
no
me
sabe
mal
And
I
don't
feel
bad
about
it
Porque
sé
que
si
se
cae,
él
se
vuelve
a
levantar
Because
I
know
that
if
he
falls,
he'll
get
back
up
again
Y
es
normal
que
ese
chico
se
deje
llevar
And
it's
normal
for
that
kid
to
get
carried
away
Que
busque
su
salida
y
que
la
vaya
a
encontrar
To
look
for
his
way
out
and
find
it
Y
a
mí
no
me
sabe
mal
And
I
don't
feel
bad
about
it
Porque
sé
que
si
se
cae,
él
se
vuelve
a
levantar
Because
I
know
that
if
he
falls,
he'll
get
back
up
again
Cae
la
noche
y
hace
frío
Night
falls
and
it's
getting
cold
Haz
caso
al
sabio
amigo
mío
Listen
to
your
wise
friend,
my
dear
No
te
vayas
a
meter
lío
Don't
you
go
getting
yourself
in
trouble
Confío
en
los
chicos
que
están
perdidos
I
trust
the
kids
who
are
lost
Sé
que
hay
esperanza
en
este
mundo
tan
sombrío
I
know
there's
hope
in
this
world
so
grim
Cae
la
noche
y
hace
frío
Night
falls
and
it's
getting
cold
Haz
caso
al
sabio
amigo
mío
Listen
to
your
wise
friend,
my
dear
No
te
vaya
a
meter
lío
Don't
you
go
getting
yourself
in
trouble
Confío
en
los
chicos
que
están
perdidos
I
trust
the
kids
who
are
lost
Sé
que
hay
esperanza
en
este
mundo
tan
sombrío
I
know
there's
hope
in
this
world
so
grim
Cae
la
noche
y
hace
frío
Night
falls
and
it's
getting
cold
Haz
caso
al
sabio
amigo
mío
Listen
to
your
wise
friend,
my
dear
No
te
vayas
a
meter
lío
Don't
you
go
getting
yourself
in
trouble
Cae
la
noche
y
hace
frío
Night
falls
and
it's
getting
cold
Cae
la
noche
y
hace
frío
ohh
Night
falls
and
it's
getting
cold
ohh
Ohh
uhh
ohhh
Ohh
uhh
ohhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.