Paroles et traduction Hard GZ - Afrohard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
palabras
se
las
lleva
el
viento
pero
me
dan
aire
Words
are
carried
away
by
the
wind,
but
they
give
me
air
Igual
que
tu
mirada
abrazada
dentro
del
baile
Just
like
your
gaze
embraced
within
the
dance
Si
ahí
te,
quedas
tan
fría,
sin
mirarme
If
you
stay
there,
so
cold,
without
looking
at
me
Hablando
de
mis
actos,
de
que
debo
avergonzarme?
Talking
about
my
actions,
what
should
I
be
ashamed
of?
Debo
leer
en
braille
y
será
que
no
funciona
I
must
read
in
braille,
and
maybe
it
doesn't
work
El
cerebro
y
mi
cora
llora
pues
no
es
una
calculadora
My
brain
and
my
heart
cry
because
it's
not
a
calculator
Miro
la
hora,
y
hora
de
partirme
el
torax
I
look
at
the
time,
and
it's
time
to
break
my
chest
open
Tú
baja,
trabaja,
ama,
relaja
y
pon
la
lavadora
You
go
down,
work,
love,
relax
and
put
on
the
washing
machine
Quieres
una
gran
casa
y
ropa
para
tu
señora
You
want
a
big
house
and
clothes
for
your
lady
Pero
la
cantimplora
no
se
llena
sola,
But
the
canteen
doesn't
fill
itself,
Prepárate
para
cambiar
por
dinero
tus
horas
Get
ready
to
exchange
your
hours
for
money
Esclavo
laboral,
trabaja
por
un
sueldo
a
solas
Labor
slave,
work
for
a
salary
alone
Rapeando
desde
cuando
no
era
una
puta
moda
Rapping
since
it
wasn't
a
damn
fad
Nadie
rapeaba
me
miraban
raro
las
señoras
Nobody
rapped,
the
ladies
looked
at
me
funny
Ahora
las
señoras
me
dan
las
gracias
todas
Now
all
the
ladies
thank
me
Por
que
su
hijo
es
libre
y
puede
comprender
a
las
personas
Because
their
son
is
free
and
can
understand
people
(Oye
loco,
te
estas
volviendo
un
blando)
(Hey
man,
you're
getting
soft)
Que
blando,
que
blando
que
te
me
estas
volviendo
Soft,
soft,
you're
getting
soft
Y
hablando
y
hablando
Pedro
fue
creciendo
And
talking
and
talking,
Pedro
grew
up
De
vez
en
cuando
vuelvo,
Every
now
and
then
I
come
back,
y
revuelvo
tus
pensamientos
y
te
preguntas
que
carajo
estoy
haciendo
and
I
stir
up
your
thoughts
and
you
wonder
what
the
hell
I'm
doing
Con
mi
vida
simplemente
vivirla
que
pa
eso
estoy
With
my
life,
just
living
it,
that's
what
I'm
here
for
Yo
me
pago
mi
comida,
los
viajes,
donde
voy
I
pay
for
my
food,
my
trips,
wherever
I
go
Rezo
cada
día
que
no
falle
lo
que
tengo
hoy
I
pray
every
day
that
what
I
have
today
doesn't
fail
E
intento
compartir
pa
cuando
falte,
atento
estoy
And
I
try
to
share
for
when
it's
missing,
I'm
attentive
Tu
tienes
casa
si
yo
tengo
casa,
es
lo
que
pasa
You
have
a
house
if
I
have
a
house,
that's
what
happens
Cuando
viajas
más,
menos
dependes
de
tasas
When
you
travel
more,
you
depend
less
on
taxes
La
hoguera
se
enciende
para
obtener
brazas
The
bonfire
is
lit
to
obtain
embers
Quería
ver
mundo
desde
que
subí
a
mi
primer
vitrasa
I
wanted
to
see
the
world
since
I
got
on
my
first
bus
Me
escapaba
cada
noche
para
ver
lo
que
pasaba
I
would
escape
every
night
to
see
what
was
happening
Las
pillaba
con
vino
al
lao
de
gente
enfarlopada
I
caught
them
with
wine
next
to
people
who
were
high
Yo
tan
solo
era
un
niñato
y
no
sabía
nada
I
was
just
a
kid
and
I
didn't
know
anything
De
la
vida,
menos
mal
que
había
alguno
que
me
apreciaba
About
life,
luckily
there
was
someone
who
appreciated
me
No
probaba,
a
mi
con
calimocho
me
bastaba
I
didn't
try,
kalimotxo
was
enough
for
me
Gracias
a
todos
los
genios
perdios'
de
esa
temporada
Thanks
to
all
the
lost
geniuses
of
that
season
Me
enseñaron
más
de
rap
que
cualquier
cinta
grabada
They
taught
me
more
about
rap
than
any
recorded
tape
Entre
parques
y
cazadas
de
mi
viejo
volviendo
en
mañanas
Between
parks
and
hunts
of
my
old
man
returning
in
the
mornings
Los
picoletos
flipaos'
con
el
36,
The
crazy
cops
with
the
36,
quieren
que
mis
hijos
vivan
como
mi
they
want
my
children
to
live
like
my
padre
vivió
por
Teis,
ahogaditos
por
la
ley
father
lived
by
Teis,
drowned
by
the
law
Quién
cojones
os
creéis,
fakes
Who
the
hell
do
you
think
you
are,
fakes
No
madurasteis
nah'
desde
los
16
You
haven't
matured
at
all
since
you
were
16
Entre
los
plays,
y
la
mota
se
creyeron
algo
y
me
atacan,
Between
the
plays
and
the
weed,
they
thought
they
were
something
and
attacked
me,
Pero
si
me
atacan
saben
que
valgo
But
if
they
attack
me,
they
know
I'm
worth
it
Al
fin
y
al
cabo
no
celebrareis
si
palmo
In
the
end,
you
won't
celebrate
if
I
die
Porque
parece
que
os
va
mejor
si
llego
más
alto
Because
it
seems
you're
better
off
if
I
get
higher
Te
ríe
la
gracia
mi
enemigo
no
tu
fan
My
enemy
laughs
at
you,
not
your
fan
Y
esa
perra
sucia
es
a
mi
a
quien
le
paga
el
pan
And
that
dirty
bitch
is
the
one
who
pays
for
my
bread
Despierta,
eres
blanco
y
no
eres
Method
Man
Wake
up,
you're
white
and
you're
not
Method
Man
Cuéntales
lo
chungo
que
eres
dentro
del
puto
Instagram
Tell
them
how
tough
you
are
inside
the
damn
Instagram
Hay
Hippies
con
katanas
en
la
furgo,
ten
cuidao'
There
are
hippies
with
katanas
in
the
van,
be
careful
Y
hay
antifaz
que
son
reprimidos
fachas
disfrazaos'
And
there
are
masks
that
are
repressed
fascists
in
disguise
Cualquier
hijo
de
puta
cae
con
palo,
dijo
padre
Any
son
of
a
bitch
falls
with
a
stick,
said
father
En
defensa
propia
aunque
lo
propio
es
ignorarle
In
self-defense,
although
the
proper
thing
is
to
ignore
him
Contentos?
Triste
es
robar
trabajo
ajeno
Happy?
Sad
is
to
steal
someone
else's
work
Pero
aprendo
lecciones
jugando
en
este
terreno
But
I
learn
lessons
playing
in
this
field
Cuando
te
critican
es
porque
envidian
algo
bueno
When
they
criticize
you,
it's
because
they
envy
something
good
Y
me
tiráis
porque
soy
más?
O
será
que
os
sentís
menos?
And
you
throw
at
me
because
I'm
more?
Or
is
it
that
you
feel
less?
(Oye
loco,
te
estas
volviendo
un
blando
(Hey
man,
you're
getting
soft
Que
blando,
que
blando
que
te
me
estás
volviendo
Soft,
soft,
you're
getting
soft
Te
ablando
te
ablando,
Pedro
fue
creciendo
I
soften
you,
I
soften
you,
Pedro
grew
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Afrohard
date de sortie
30-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.