Paroles et traduction Hard GZ - Atrapado Aquí
Atrapado Aquí
Trapped Here
Estoy
atrapado
aquí
I'm
trapped
here
Heridas
me
trajo
el
Sol
The
sun
brought
me
wounds
Hay
que
sobrevivir
We
have
to
survive
Te
pisan
ser
mejor
They
step
on
you
to
be
better
Peña,
peña
sabe
por
ahí
People,
people
know
out
there
Quiénes
somos
y
cuánto
costó
Who
we
are
and
how
much
it
cost
Que
nadie
venga
a
decir
Let
no
one
come
to
say
Porque
nadie
nos
lo
regaló
Because
nobody
gave
it
to
us
Estoy
atrapado
aquí
I'm
trapped
here
Heridas
me
trajo
el
Sol
The
sun
brought
me
wounds
Hay
que
sobrevivir
We
have
to
survive
Te
pisan
ser
mejor
They
step
on
you
to
be
better
Peña,
peña
sabe
por
ahí
People,
people
know
out
there
Quiénes
somos
y
cuánto
costó
Who
we
are
and
how
much
it
cost
Que
nadie
venga
a
decir
Let
no
one
come
to
say
Porque
nadie
nos
lo
regaló
Because
nobody
gave
it
to
us
Vuelo
entre
las
nubes
con
una
birra
en
la
mano
I
fly
among
the
clouds
with
a
beer
in
my
hand
Os
miro
como
Dios
desde
un
lugar
muy
lejano
I
look
at
you
like
God
from
a
very
distant
place
Yo
no
vendo
gramos,
mis
hermanos
no
van
cargados
I
don't
sell
grams,
my
brothers
don't
carry
weight
Pero
si
lo
fuesen
tampoco
te
lo
contamos
But
if
they
did,
we
wouldn't
tell
you
anyway
Intentamos
ganarnos
la
vida
con
lo
que
cantamos
We
try
to
earn
a
living
with
what
we
sing
Aun
sabiendo
que
no
habrá
pensión
cuando
son
ancianos
Even
knowing
there
will
be
no
pension
when
we're
old
A
este
ritmo
sano
debería
ser
vegano,
At
this
healthy
rate
I
should
be
vegan,
Pero
la
carne
está
en
mí
como
algún
que
otro
pecado
But
the
flesh
is
in
me
like
some
other
sin
Entramos
en
tu
oído
con
la
forma
musical
urbana
We
enter
your
ear
with
the
urban
musical
form
Petar
cada
sala,
morir
cada
semana,
Bust
every
room,
die
every
week,
Nevermind
hermana,
no
pienses
en
mañana
Nevermind
sister,
don't
think
about
tomorrow
Tengo
un
porro
en
la
boca
y
la
voz
como
Kultama
I
have
a
joint
in
my
mouth
and
a
voice
like
Kultama
Soy
el
prota
de
la
peli,
voy
flotando
por
la
isla
I'm
the
protagonist
of
the
movie,
I'm
floating
around
the
island
Con
barro
en
los
tenis,
con
mi
cara
en
las
revistas
With
mud
on
my
sneakers,
with
my
face
in
the
magazines
Sin
ganas
de
keli,
con
un
porro
con
las
vistas
No
desire
for
keli,
with
a
joint
with
the
views
Ya
no
me
llaman
terrorista,
Jerri,
soy
artista
They
don't
call
me
a
terrorist
anymore,
Jerri,
I'm
an
artist
Y
tensa,
lenta
vida
que
nos
revienta
And
tense,
slow
life
that
bursts
us
En
el
camino
mucho
vino,
poca
siesta
On
the
way
a
lot
of
wine,
little
nap
Mucha
roca
en
la
foresta
A
lot
of
rock
in
the
forest
Mucho
aprovecha'o
engaña'o
vive
sumergi'o
en
protestas
Many
taken
advantage
of,
deceived,
live
submerged
in
protests
Música
da
terra,
música
do
santos
Music
of
the
earth,
music
of
the
saints
Me
vuelco
en
tu
memoria
que
la
estas
desperdiciando
I
pour
myself
into
your
memory
that
you
are
wasting
El
momento
de
gloria
no
lo
estoy
saboreando
The
moment
of
glory
I'm
not
savoring
Y
me
sabe
todo
a
mierda
como
lo
que
estoy
fumando
And
everything
tastes
like
shit
like
what
I'm
smoking
Estoy
atrapado
aquí
I'm
trapped
here
Heridas
me
trajo
el
Sol
The
sun
brought
me
wounds
Hay
que
sobrevivir
We
have
to
survive
Te
pisan
ser
mejor
They
step
on
you
to
be
better
Peña,
peña
sabe
por
ahí
People,
people
know
out
there
Quiénes
somos
y
cuánto
costó
Who
we
are
and
how
much
it
cost
Que
nadie
venga
a
decir
Let
no
one
come
to
say
Porque
nadie
nos
lo
regaló
Because
nobody
gave
it
to
us
Estoy
atrapado
aquí
I'm
trapped
here
Heridas
me
trajo
el
Sol
The
sun
brought
me
wounds
Hay
que
sobrevivir
We
have
to
survive
Te
pisan
ser
mejor
They
step
on
you
to
be
better
Peña,
peña
sabe
por
ahí
People,
people
know
out
there
Quiénes
somos
y
cuánto
costó
Who
we
are
and
how
much
it
cost
Que
nadie
venga
a
decir
Let
no
one
come
to
say
Porque
nadie
nos
lo
regaló
Because
nobody
gave
it
to
us
Cuando
vuelvo
es
glorioso,
soy
el
milagro,
When
I
come
back
it's
glorious,
I'm
the
miracle,
En
la
cara
de
un
niño,
ese
niño
del
que
ya
no
hablo,
In
the
face
of
a
child,
that
child
I
no
longer
talk
about,
No
sé
dónde
anochezco,
una
mujer,
sus
labios,
I
don't
know
where
I
spend
the
night,
a
woman,
her
lips,
Con
ella
soy
el
diablo,
pero
luego
lleno
estadios,
With
her
I'm
the
devil,
but
then
I
fill
stadiums,
Varios
colegas
no
son
colegas,
está
muy
bien,
Several
colleagues
are
not
colleagues,
that's
fine,
Hoy
en
día
me
la
suda,
solo
estoy
bien,
Today
I
don't
give
a
damn,
I'm
just
fine,
No
tengo
dudas,
sois
el
quién
es
quién,
I
have
no
doubts,
you
are
the
who's
who,
Y
muchos
os
pegasteis
a
mí,
mi
mierda
huele
bien,
And
many
of
you
stuck
to
me,
my
shit
smells
good,
Paso
de
ti
también,
hoy
no
estoy,
cojo
un
tren,
I'm
over
you
too,
today
I'm
not
here,
I'm
taking
a
train,
Me
voy
pa'
América
que
hago
más
con
100,
I'm
going
to
America,
I
do
more
with
100,
Histérica
mi
vieja
porque
me
ve
¿¿?
My
old
lady
is
hysterical
because
she
sees
me
¿¿?
Pero
sabe
que
soy
aceite
caliente
en
la
sartén,
But
she
knows
I'm
hot
oil
in
the
pan,
Gen
artístico,
mi
padre
es
un
fenómeno,
Artistic
gene,
my
father
is
a
phenomenon,
Derrota'o
por
el
país,
castiga
a
autónomos,
Defeated
by
the
country,
punishes
freelancers,
El
gobierno
así
mantiene
las
clases,
The
government
thus
maintains
the
classes,
Pero
tranquilo
papá,
que
estos
los
jodo
yo,
But
don't
worry
dad,
I'll
fuck
these
guys
up,
Prometido,
aún
estoy
vivo,
I
promise,
I'm
still
alive,
Y
cuando
no
lo
esté,
y
no
olvido,
And
when
I'm
not,
and
I
don't
forget,
Yo
os
veré
desde
arriba
mientras
suenen
mis
sonidos,
I'll
see
you
from
above
while
my
sounds
play,
Y
suena
el
teléfono,
And
the
phone
rings,
Mis
bros
lo
han
conseguido,
tengo
hierba
en
la
habitación,
My
bros
made
it,
I
have
weed
in
the
room,
Se
escuchan
gemidos,
Moans
are
heard,
Egotrip,
eh,
ego-
ego-
egotrip,
Egotrip,
eh,
ego-
ego-
egotrip,
Egotrip,
eh,
ego-
ego-
egotrip,
Egotrip,
eh,
ego-
ego-
egotrip,
Egotrip,
eh,
ego-
ego-
egotrip,
Egotrip,
eh,
ego-
ego-
egotrip,
Egotrip,
ehhhh
jou!
Egotrip,
ehhhh
jou!
Estoy
atrapado
aquí,
I'm
trapped
here,
Heridas
me
trajo
el
Sol,
The
sun
brought
me
wounds,
Hay
que
sobrevivir,
We
have
to
survive,
Te
pisan
ser
mejor,
They
step
on
you
to
be
better,
Peña,
peña
sabe
por
ahí,
People,
people
know
out
there,
Quiénes
somos
y
cuánto
costó,
Who
we
are
and
how
much
it
cost,
Que
nadie
venga
a
decir,
Let
no
one
come
to
say,
Porque
nadie
nos
lo
regaló.
Because
nobody
gave
it
to
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hard gz, lupita's friends
Album
Versus
date de sortie
23-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.