Hard GZ - Atrapado Aquí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hard GZ - Atrapado Aquí




Atrapado Aquí
Trapped Here
Estoy atrapado aquí
I'm trapped here
Heridas me trajo el Sol
The sun brought me wounds
Hay que sobrevivir
We have to survive
Te pisan ser mejor
They step on you to be better
Peña, peña sabe por ahí
People, people know out there
Quiénes somos y cuánto costó
Who we are and how much it cost
Que nadie venga a decir
Let no one come to say
Porque nadie nos lo regaló
Because nobody gave it to us
Estoy atrapado aquí
I'm trapped here
Heridas me trajo el Sol
The sun brought me wounds
Hay que sobrevivir
We have to survive
Te pisan ser mejor
They step on you to be better
Peña, peña sabe por ahí
People, people know out there
Quiénes somos y cuánto costó
Who we are and how much it cost
Que nadie venga a decir
Let no one come to say
Porque nadie nos lo regaló
Because nobody gave it to us
Vuelo entre las nubes con una birra en la mano
I fly among the clouds with a beer in my hand
Os miro como Dios desde un lugar muy lejano
I look at you like God from a very distant place
Yo no vendo gramos, mis hermanos no van cargados
I don't sell grams, my brothers don't carry weight
Pero si lo fuesen tampoco te lo contamos
But if they did, we wouldn't tell you anyway
Intentamos ganarnos la vida con lo que cantamos
We try to earn a living with what we sing
Aun sabiendo que no habrá pensión cuando son ancianos
Even knowing there will be no pension when we're old
A este ritmo sano debería ser vegano,
At this healthy rate I should be vegan,
Pero la carne está en como algún que otro pecado
But the flesh is in me like some other sin
Entramos en tu oído con la forma musical urbana
We enter your ear with the urban musical form
Petar cada sala, morir cada semana,
Bust every room, die every week,
Nevermind hermana, no pienses en mañana
Nevermind sister, don't think about tomorrow
Tengo un porro en la boca y la voz como Kultama
I have a joint in my mouth and a voice like Kultama
Soy el prota de la peli, voy flotando por la isla
I'm the protagonist of the movie, I'm floating around the island
Con barro en los tenis, con mi cara en las revistas
With mud on my sneakers, with my face in the magazines
Sin ganas de keli, con un porro con las vistas
No desire for keli, with a joint with the views
Ya no me llaman terrorista, Jerri, soy artista
They don't call me a terrorist anymore, Jerri, I'm an artist
Y tensa, lenta vida que nos revienta
And tense, slow life that bursts us
En el camino mucho vino, poca siesta
On the way a lot of wine, little nap
Mucha roca en la foresta
A lot of rock in the forest
Mucho aprovecha'o engaña'o vive sumergi'o en protestas
Many taken advantage of, deceived, live submerged in protests
Música da terra, música do santos
Music of the earth, music of the saints
Me vuelco en tu memoria que la estas desperdiciando
I pour myself into your memory that you are wasting
El momento de gloria no lo estoy saboreando
The moment of glory I'm not savoring
Y me sabe todo a mierda como lo que estoy fumando
And everything tastes like shit like what I'm smoking
Estoy atrapado aquí
I'm trapped here
Heridas me trajo el Sol
The sun brought me wounds
Hay que sobrevivir
We have to survive
Te pisan ser mejor
They step on you to be better
Peña, peña sabe por ahí
People, people know out there
Quiénes somos y cuánto costó
Who we are and how much it cost
Que nadie venga a decir
Let no one come to say
Porque nadie nos lo regaló
Because nobody gave it to us
Estoy atrapado aquí
I'm trapped here
Heridas me trajo el Sol
The sun brought me wounds
Hay que sobrevivir
We have to survive
Te pisan ser mejor
They step on you to be better
Peña, peña sabe por ahí
People, people know out there
Quiénes somos y cuánto costó
Who we are and how much it cost
Que nadie venga a decir
Let no one come to say
Porque nadie nos lo regaló
Because nobody gave it to us
Cuando vuelvo es glorioso, soy el milagro,
When I come back it's glorious, I'm the miracle,
En la cara de un niño, ese niño del que ya no hablo,
In the face of a child, that child I no longer talk about,
No dónde anochezco, una mujer, sus labios,
I don't know where I spend the night, a woman, her lips,
Con ella soy el diablo, pero luego lleno estadios,
With her I'm the devil, but then I fill stadiums,
Varios colegas no son colegas, está muy bien,
Several colleagues are not colleagues, that's fine,
Hoy en día me la suda, solo estoy bien,
Today I don't give a damn, I'm just fine,
No tengo dudas, sois el quién es quién,
I have no doubts, you are the who's who,
Y muchos os pegasteis a mí, mi mierda huele bien,
And many of you stuck to me, my shit smells good,
Paso de ti también, hoy no estoy, cojo un tren,
I'm over you too, today I'm not here, I'm taking a train,
Me voy pa' América que hago más con 100,
I'm going to America, I do more with 100,
Histérica mi vieja porque me ve ¿¿?
My old lady is hysterical because she sees me ¿¿?
Pero sabe que soy aceite caliente en la sartén,
But she knows I'm hot oil in the pan,
Gen artístico, mi padre es un fenómeno,
Artistic gene, my father is a phenomenon,
Derrota'o por el país, castiga a autónomos,
Defeated by the country, punishes freelancers,
El gobierno así mantiene las clases,
The government thus maintains the classes,
Pero tranquilo papá, que estos los jodo yo,
But don't worry dad, I'll fuck these guys up,
Prometido, aún estoy vivo,
I promise, I'm still alive,
Y cuando no lo esté, y no olvido,
And when I'm not, and I don't forget,
Yo os veré desde arriba mientras suenen mis sonidos,
I'll see you from above while my sounds play,
Y suena el teléfono,
And the phone rings,
Mis bros lo han conseguido, tengo hierba en la habitación,
My bros made it, I have weed in the room,
Se escuchan gemidos,
Moans are heard,
Egotrip, eh, ego- ego- egotrip,
Egotrip, eh, ego- ego- egotrip,
Egotrip, eh, ego- ego- egotrip,
Egotrip, eh, ego- ego- egotrip,
Egotrip, eh, ego- ego- egotrip,
Egotrip, eh, ego- ego- egotrip,
Egotrip, ehhhh jou!
Egotrip, ehhhh jou!
Estoy atrapado aquí,
I'm trapped here,
Heridas me trajo el Sol,
The sun brought me wounds,
Hay que sobrevivir,
We have to survive,
Te pisan ser mejor,
They step on you to be better,
Peña, peña sabe por ahí,
People, people know out there,
Quiénes somos y cuánto costó,
Who we are and how much it cost,
Que nadie venga a decir,
Let no one come to say,
Porque nadie nos lo regaló.
Because nobody gave it to us.





Writer(s): hard gz, lupita's friends


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.