Paroles et traduction Hard GZ - Estorbando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven,
mira,
mira,
mira
ven,
tengo
el
mando
Come,
look,
look,
look,
come,
I'm
in
control
Llevamos
media
vida
trabajando
We've
been
working
for
half
our
lives
Haciendo
bolos,
perdiendo,
ganando
Doing
gigs,
losing,
winning
Dentro
de
la
industria
pero
sólo
estorbando
Within
the
industry
but
just
getting
in
the
way
Ven,
mira,
mira,
mira
ven,
tengo
el
mando
Come,
look,
look,
look,
come,
I'm
in
control
Llevamos
media
vida
trabajando
We've
been
working
for
half
our
lives
Haciendo
bolos,
perdiendo,
ganando
Doing
gigs,
losing,
winning
Dentro
de
la
industria
pero
sólo
estorbando
Within
the
industry
but
just
getting
in
the
way
Fácil,
controlando
arriba
como
Shaquille
Easy,
controlling
up
top
like
Shaquille
Mientras
veo
la
grada
dentro
de
Matrix
While
I
watch
the
stands
inside
the
Matrix
Sí
que
es
muy
duro,
muy
fo'real
fo'real
fo'real
Yeah,
it's
very
hard,
very
real,
real,
real
Pero
te
absorbió
tu
piba
como
una
mantis
But
your
girl
absorbed
you
like
a
mantis
Dejando
a
Paris
descansando
en
Leaving
Paris
resting
in
Viendo
a
yonkis
en
cajeros
puedo
estar
peor
Seeing
junkies
at
ATMs,
I
could
be
worse
Amor,
mírame,
no
sé
gestionar
el
dolor
Baby,
look
at
me,
I
don't
know
how
to
handle
the
pain
Que
todo
me
va
bien
y
no
sepa
estar
mejor
That
everything
is
going
well
for
me
and
I
don't
know
how
to
be
better
Puro
hardcore
en
la
pared
de
tu
tímpano
Pure
hardcore
on
the
wall
of
your
eardrum
Un
día
creías
que
todo
era
tuyo
y
ya
no
One
day
you
thought
everything
was
yours
and
now
it's
not
Todo
perfecto
como
ella
y
yo
Everything
perfect
like
you
and
me
En
el
muelle
de
San
Blas
hasta
le
piedra
se
pudrió
At
the
San
Blas
pier,
even
the
stone
rotted
away
El
marinero
no
volvió,
se
le
hundió
el
barco
The
sailor
didn't
return,
his
ship
sank
Empiezo
a
tener
visiones
Donnie
Donnie
Darko
I'm
starting
to
have
visions,
Donnie
Donnie
Darko
Paz
pa'
to'a
la
peña
que
lo
está
currando
Peace
to
all
the
people
who
are
working
hard
Sin
buscar
un
premio
ni
un
nombre
en
la
puta
radio
Without
looking
for
a
prize
or
a
name
on
the
damn
radio
Yo
ahora
sí
lo
estoy
buscando
I
am
looking
for
it
now
Me
compraré
una
isla
y
desde
allá
te
escribo
I'll
buy
myself
an
island
and
write
to
you
from
there
No
tenéis
ni
idea
de
la
industria
musical
You
have
no
idea
about
the
music
industry
Ni
de
la
carne
del
McDonalds,
pero
váis
igual
y
Or
about
McDonald's
meat,
but
you
go
anyway
and
Ven,
mira,
mira,
mira
ven,
tengo
el
mando
Come,
look,
look,
look,
come,
I'm
in
control
Llevamos
media
vida
trabajando
We've
been
working
for
half
our
lives
Haciendo
bolos,
perdiendo,
ganando
Doing
gigs,
losing,
winning
Dentro
de
la
industria
pero
sólo
estorbando
Within
the
industry
but
just
getting
in
the
way
Ven,
mira,
mira,
mira
ven,
tengo
el
mando
Come,
look,
look,
look,
come,
I'm
in
control
Llevamos
media
vida
trabajando
We've
been
working
for
half
our
lives
Haciendo
bolos,
perdiendo,
ganando
Doing
gigs,
losing,
winning
Dentro
de
la
industria
pero
sólo
estorbando
Within
the
industry
but
just
getting
in
the
way
Hoy
me
siento
Rambo,
de
blanca
con
madams
Today
I
feel
like
Rambo,
in
white
with
madams
Adoro
ese
caos,
adoro
la
imperfección
I
adore
that
chaos,
I
adore
imperfection
Dime
dón-dónde
dan
el
carnet
de
noble
Tell
me
whe-where
they
give
out
the
noble
card
Hoy
te
vacilo
como
el
puto
King
del
Norte
Today
I'm
bragging
like
the
damn
King
of
the
North
He
comi'o
el
ego
de
la
gran
ciudad
I've
eaten
the
ego
of
the
big
city
El
sonido
satura'o
del
puto
cable
guapo
The
saturated
sound
of
the
damn
good
cable
Dj
Dj
pak,
con
el
hipi
hipi
hop
Dj
Dj
pak,
with
the
hipi
hipi
hop
Back
in
the
days,
vuelta
al
puto
boombap
Back
in
the
days,
back
to
the
damn
boombap
Sound
rocks
para
componer
a
lo
duro
asesino
Sound
rocks
to
compose
hard,
killer
Cocino
mierda
de
verdad,
no
soy
tu
primo
I
cook
real
shit,
I'm
not
your
cousin
¿Quién
eres
tú
sin
estar
rodea'o
de
amigos?
Who
are
you
without
being
surrounded
by
friends?
Yo
casi
no
tengo
pero
baila
hasta
el
vecino
I
hardly
have
any
but
even
the
neighbor
dances
Yo
orino
en
la
cara
del
Rey,
puto
cretino
I
piss
on
the
King's
face,
you
damn
cretin
Al
lado
mío
es
oro
de
ley,
soy
un
furtivo
Next
to
me
it's
pure
gold,
I'm
a
poacher
Sonrió
y
aparto
a
los
fakes
de
mi
camino
I
smile
and
remove
the
fakes
from
my
path
Destino:
cuida
a
los
fieles
que
elegimos
porque
Destination:
take
care
of
the
faithful
we
choose
because
Ven,
mira,
mira,
mira
ven,
tengo
el
mando
Come,
look,
look,
look,
come,
I'm
in
control
Llevamos
media
vida
trabajando
We've
been
working
for
half
our
lives
Haciendo
bolos,
perdiendo,
ganando
Doing
gigs,
losing,
winning
Dentro
de
la
industria
pero
sólo
estorbando
Within
the
industry
but
just
getting
in
the
way
Ven,
mira,
mira,
mira
ven,
tengo
el
mando
Come,
look,
look,
look,
come,
I'm
in
control
Llevamos
media
vida
trabajando
We've
been
working
for
half
our
lives
Haciendo
bolos,
perdiendo,
ganando
Doing
gigs,
losing,
winning
Dentro
de
la
industria
pero
sólo
estorbando
Within
the
industry
but
just
getting
in
the
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lupita's friends, hard gz
Album
Versus
date de sortie
23-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.