Hard GZ - Estorbando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hard GZ - Estorbando




Estorbando
In the Way
Ven, mira, mira, mira ven, tengo el mando
Come, look, look, look, come, I'm in control
Llevamos media vida trabajando
We've been working for half our lives
Haciendo bolos, perdiendo, ganando
Doing gigs, losing, winning
Dentro de la industria pero sólo estorbando
Within the industry but just getting in the way
Ven, mira, mira, mira ven, tengo el mando
Come, look, look, look, come, I'm in control
Llevamos media vida trabajando
We've been working for half our lives
Haciendo bolos, perdiendo, ganando
Doing gigs, losing, winning
Dentro de la industria pero sólo estorbando
Within the industry but just getting in the way
Fácil, controlando arriba como Shaquille
Easy, controlling up top like Shaquille
Mientras veo la grada dentro de Matrix
While I watch the stands inside the Matrix
que es muy duro, muy fo'real fo'real fo'real
Yeah, it's very hard, very real, real, real
Pero te absorbió tu piba como una mantis
But your girl absorbed you like a mantis
Dejando a Paris descansando en
Leaving Paris resting in
Viendo a yonkis en cajeros puedo estar peor
Seeing junkies at ATMs, I could be worse
Amor, mírame, no gestionar el dolor
Baby, look at me, I don't know how to handle the pain
Que todo me va bien y no sepa estar mejor
That everything is going well for me and I don't know how to be better
Puro hardcore en la pared de tu tímpano
Pure hardcore on the wall of your eardrum
Un día creías que todo era tuyo y ya no
One day you thought everything was yours and now it's not
Todo perfecto como ella y yo
Everything perfect like you and me
En el muelle de San Blas hasta le piedra se pudrió
At the San Blas pier, even the stone rotted away
El marinero no volvió, se le hundió el barco
The sailor didn't return, his ship sank
Empiezo a tener visiones Donnie Donnie Darko
I'm starting to have visions, Donnie Donnie Darko
Paz pa' to'a la peña que lo está currando
Peace to all the people who are working hard
Sin buscar un premio ni un nombre en la puta radio
Without looking for a prize or a name on the damn radio
Yo ahora lo estoy buscando
I am looking for it now
Me compraré una isla y desde allá te escribo
I'll buy myself an island and write to you from there
No tenéis ni idea de la industria musical
You have no idea about the music industry
Ni de la carne del McDonalds, pero váis igual y
Or about McDonald's meat, but you go anyway and
Ven, mira, mira, mira ven, tengo el mando
Come, look, look, look, come, I'm in control
Llevamos media vida trabajando
We've been working for half our lives
Haciendo bolos, perdiendo, ganando
Doing gigs, losing, winning
Dentro de la industria pero sólo estorbando
Within the industry but just getting in the way
Ven, mira, mira, mira ven, tengo el mando
Come, look, look, look, come, I'm in control
Llevamos media vida trabajando
We've been working for half our lives
Haciendo bolos, perdiendo, ganando
Doing gigs, losing, winning
Dentro de la industria pero sólo estorbando
Within the industry but just getting in the way
Hoy me siento Rambo, de blanca con madams
Today I feel like Rambo, in white with madams
Adoro ese caos, adoro la imperfección
I adore that chaos, I adore imperfection
Dime dón-dónde dan el carnet de noble
Tell me whe-where they give out the noble card
Hoy te vacilo como el puto King del Norte
Today I'm bragging like the damn King of the North
He comi'o el ego de la gran ciudad
I've eaten the ego of the big city
El sonido satura'o del puto cable guapo
The saturated sound of the damn good cable
Dj Dj pak, con el hipi hipi hop
Dj Dj pak, with the hipi hipi hop
Back in the days, vuelta al puto boombap
Back in the days, back to the damn boombap
Sound rocks para componer a lo duro asesino
Sound rocks to compose hard, killer
Cocino mierda de verdad, no soy tu primo
I cook real shit, I'm not your cousin
¿Quién eres sin estar rodea'o de amigos?
Who are you without being surrounded by friends?
Yo casi no tengo pero baila hasta el vecino
I hardly have any but even the neighbor dances
Yo orino en la cara del Rey, puto cretino
I piss on the King's face, you damn cretin
Al lado mío es oro de ley, soy un furtivo
Next to me it's pure gold, I'm a poacher
Sonrió y aparto a los fakes de mi camino
I smile and remove the fakes from my path
Destino: cuida a los fieles que elegimos porque
Destination: take care of the faithful we choose because
Ven, mira, mira, mira ven, tengo el mando
Come, look, look, look, come, I'm in control
Llevamos media vida trabajando
We've been working for half our lives
Haciendo bolos, perdiendo, ganando
Doing gigs, losing, winning
Dentro de la industria pero sólo estorbando
Within the industry but just getting in the way
Ven, mira, mira, mira ven, tengo el mando
Come, look, look, look, come, I'm in control
Llevamos media vida trabajando
We've been working for half our lives
Haciendo bolos, perdiendo, ganando
Doing gigs, losing, winning
Dentro de la industria pero sólo estorbando
Within the industry but just getting in the way





Writer(s): lupita's friends, hard gz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.