Paroles et traduction Hard GZ - Exigencias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sino
tienes
colegas,
se
tu
propio
colega
If
you
don't
have
friends,
be
your
own
friend
Busca
tu
la
leña,
hazte
tu
la
hoguera
Gather
your
own
firewood,
build
your
own
bonfire
Solo
me
da
problemas
que
haya
gente
que
me
quiera
It
only
gives
me
problems
when
people
care
about
me
No
quiero
que
hagas
pie,
trabajé
en
esta
escalera
I
don't
want
you
to
get
a
foothold,
I
worked
for
this
ladder
Que
pudiera
taparse
de
la
envidia
con
viscera
I
wish
they
could
cover
themselves
with
envy
from
the
inside
Que
me
entendiera
y
viviera
en
mi
piel
una
quinzena
I
wish
they
could
understand
me
and
live
in
my
skin
for
a
fortnight
No
hay
manera,
pero
no
hay
manera
There
is
no
way,
but
there
is
no
way
Solo
hay
papel
y
plastico
en
mi
cartera
There's
only
paper
and
plastic
in
my
wallet
Búscame
en
el
bosque
no
me
hables
de
la
ciudad
Find
me
in
the
forest,
don't
talk
to
me
about
the
city
No
ves
que
voy
con
los
cascos?
no
te
quiero
ni
escuchar
Can't
you
see
I'm
wearing
headphones?
I
don't
want
to
hear
you
Da
asco
que
invadas
mi
espacio
personal
It
disgusts
me
that
you
invade
my
personal
space
Al
final
me
hago
una
foto
como
un
puto
subnormal
In
the
end,
I
take
a
picture
like
a
fucking
idiot
Deprime
que
importe
mas
la
imagen
que
el
mensaje
It's
depressing
that
image
matters
more
than
the
message
Todos
quiere
mi
cara
en
su
móvil,
nadie
me
da
un
masaje
They
all
want
my
face
on
their
phone,
no
one
gives
me
a
massage
Un
consejo
pa'
ti:
que
te
relajes
A
piece
of
advice
for
you:
relax
Unos
se
llevan
lecciones
otros
llevan
porcentaje
Some
learn
lessons,
others
take
a
percentage
Vivir
es
acrodarse,
morirme
es
olvidarme
To
live
is
to
remember,
to
die
is
to
forget
Cuando
no
quede
nadie,
ni
hijos
ni
mis
padres
When
there
is
no
one
left,
neither
children
nor
my
parents
Cuando
esté
cargao'
el
aire,
atmósfera
irrespirable
When
the
air
is
heavy,
the
atmosphere
unbreathable
Querás
salvar
el
mundo
pero
ya
es
demasiado
tarde
You
want
to
save
the
world,
but
it's
too
late
Los
secretos
los
guardan
los
muertos
The
secrets
are
kept
by
the
dead
Los
vivos
guardan
cuerpos,
al
menos
de
momento
The
living
keep
bodies,
at
least
for
the
moment
Evolucionamos
lento,
tan
lento
We
evolve
slowly,
so
slowly
Sigues
siendo
un
mandao'
aunque
seas
un
sargento
You're
still
a
servant,
even
if
you're
a
sergeant
Y
tan
lento,
no,
sacrificio
And
so
slowly,
no,
sacrifice
Porque
me
quite
de
pobre
pero
no
pude
del
vicio
Because
I
pulled
myself
out
of
poverty,
but
I
couldn't
break
the
habit
En
el
centro,
viento
Aliseo
In
the
center,
the
Trade
Wind
No
creas
que
soy
feliz
sacando
beneficio
Don't
think
I'm
happy
making
a
profit
Tengo
el
corazón
vacío
y
la
nevera
llena
My
heart
is
empty
and
my
refrigerator
is
full
Quien
calla
no
confieza
pero
tampoco
niega
Silence
does
not
confess,
but
neither
does
it
deny
No
sé
de
qué
me
quejo,
tambien
soy
el
sistema
I
don't
know
what
I'm
complaining
about,
I'm
also
the
system
Me
estoy
haciendo
viejo
y
no
formo
una
colmena
I'm
getting
old
and
I
haven't
built
a
nest
Dar
limosna
no
aligera
la
bolsa
Giving
alms
lightens
neither
the
bag
No
aligera
este
peso
ni
me
cura
las
costras
It
doesn't
lighten
this
burden
or
heal
my
scabs
A
veces
solo
aprendo
a
base
de
ostias
Sometimes
I
only
learn
through
beatings
Haré
lo
que
quiera,
yo
no
acepto
exigencias
I'll
do
what
I
want,
I
don't
accept
demands
Uh,
yo
no
acepto
exigencias
Uh,
I
don't
accept
demands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.