Hard GZ - Pan Duro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hard GZ - Pan Duro




Pan Duro
Pan Duro
Nada nuevo, lo de siempre, profundo
Nothing new, same old thing, deep
Yo pa' ella, de paella segundo
I for her, from paella second
Una estrella que no cabe en el mundo
A star that doesn't fit in the world
Ojos de miel, lencería al punto
Honey eyes, lingerie to the point
Tengo papel para hacer un biturbo
I have paper to make a turbo
Están mirando y no llega tu turno
They are looking and your turn doesn't come
Aros gigantes que parecen Saturno
Giant rings that look like Saturn
Voy tan arriba que el suelo está curvo
I'm so high that the ground is curved
Pensamientos negativos con chutes de euforia
Negative thoughts with euphoria shots
Verano del 95, se inicia mi historia
Summer of '95, my story begins
Dejar en la vida una huella notoria
Leave a noticeable mark on life
Con la caída más instructiva quе la victoria
With the fall more instructive than the victory
Que el nervio no coma la salud
Don't let the nerve eat your health
Liando una de hash con restos de manitu
Mixing a hash with manitu remains
Lo mío es con honor, respeto, actitud
Mine is with honor, respect, attitude
Aquí la lealtad es mucho más que una virtud
Here loyalty is much more than a virtue
Días que pasan, días que pesan
Days that pass, days that weigh
Miro pa'l perro y ya qué piensa
I look at the dog and I already know what he thinks
Pagar la luz, llenar la despensa
Pay the electricity bill, fill the pantry
Mover el flush y comer más mierda
Move the flush and eat more shit
Días que pasan, días que pesan
Days that pass, days that weigh
Miro pa'l perro y ya qué piensa
I look at the dog and I already know what he thinks
Pagar la luz, llenar la despensa
Pay the electricity bill, fill the pantry
Mover el flush y comer más mierda
Move the flush and eat more shit
Riñonera al cuello, en la mano un sello
Fanny pack around the neck, a seal in hand
La Séptima, el imperio, el trono donde esté yo
The Seventh, the empire, the throne where I am
Crocodile, estoy hype como Lacoste
Crocodile, I'm hype like Lacoste
Atemporal, Air Force
Timeless, Air Force
La vida no es fácil para ninguno (no, no)
Life is not easy for anyone (no, no)
Pisotea'o como un puto felpudo
Trampled like a damn doormat
Los chavales que lo tienen bien crudo
The kids who have it rough
En el muelle están fumando otro puro
They're on the dock smoking another cigar
Maduro, saca ese licor, está oscuro
Mature, take out that liquor, it's dark
Seguro que será del mismo color su futuro
Sure it will be the same color as his future
No eres bueno, bro, eres un buen chulo
You're not good, bro, you're a good pimp
Antes de gozar hay que tragar pan duro
Before you enjoy, you have to swallow hard bread
Los niños de este pueblo tienen la mirada fija
The children of this village have a fixed gaze
Pa' que no falte de comer en el plato de su hija
So that there is no lack of food on their daughter's plate
En el banco, el que señalan balizas
In the bank, the one they point to beacons
Navegando, chollando lonxe da galiza
Sailing, crashing far from Galicia
Días que pasan, días que pesan
Days that pass, days that weigh
Miro pa'l perro y ya qué piensa
I look at the dog and I already know what he thinks
Pagar la luz, llenar la despensa
Pay the electricity bill, fill the pantry
Mover el flush y comer más mierda
Move the flush and eat more shit
Días que pasan, días que pesan
Days that pass, days that weigh
Miro pa'l perro y ya qué piensa
I look at the dog and I already know what he thinks
Pagar la luz, llenar la despensa
Pay the electricity bill, fill the pantry
Mover el flush y comer más mierda
Move the flush and eat more shit





Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.