Paroles et traduction Hard GZ - Pan Duro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
nuevo,
lo
de
siempre,
profundo
Nothing
new,
same
old
thing,
deep
Yo
pa'
ella,
de
paella
segundo
I
for
her,
from
paella
second
Una
estrella
que
no
cabe
en
el
mundo
A
star
that
doesn't
fit
in
the
world
Ojos
de
miel,
lencería
al
punto
Honey
eyes,
lingerie
to
the
point
Tengo
papel
para
hacer
un
biturbo
I
have
paper
to
make
a
turbo
Están
mirando
y
no
llega
tu
turno
They
are
looking
and
your
turn
doesn't
come
Aros
gigantes
que
parecen
Saturno
Giant
rings
that
look
like
Saturn
Voy
tan
arriba
que
el
suelo
está
curvo
I'm
so
high
that
the
ground
is
curved
Pensamientos
negativos
con
chutes
de
euforia
Negative
thoughts
with
euphoria
shots
Verano
del
95,
se
inicia
mi
historia
Summer
of
'95,
my
story
begins
Dejar
en
la
vida
una
huella
notoria
Leave
a
noticeable
mark
on
life
Con
la
caída
más
instructiva
quе
la
victoria
With
the
fall
more
instructive
than
the
victory
Que
el
nervio
no
tе
coma
la
salud
Don't
let
the
nerve
eat
your
health
Liando
una
de
hash
con
restos
de
manitu
Mixing
a
hash
with
manitu
remains
Lo
mío
es
con
honor,
respeto,
actitud
Mine
is
with
honor,
respect,
attitude
Aquí
la
lealtad
es
mucho
más
que
una
virtud
Here
loyalty
is
much
more
than
a
virtue
Días
que
pasan,
días
que
pesan
Days
that
pass,
days
that
weigh
Miro
pa'l
perro
y
ya
sé
qué
piensa
I
look
at
the
dog
and
I
already
know
what
he
thinks
Pagar
la
luz,
llenar
la
despensa
Pay
the
electricity
bill,
fill
the
pantry
Mover
el
flush
y
comer
más
mierda
Move
the
flush
and
eat
more
shit
Días
que
pasan,
días
que
pesan
Days
that
pass,
days
that
weigh
Miro
pa'l
perro
y
ya
sé
qué
piensa
I
look
at
the
dog
and
I
already
know
what
he
thinks
Pagar
la
luz,
llenar
la
despensa
Pay
the
electricity
bill,
fill
the
pantry
Mover
el
flush
y
comer
más
mierda
Move
the
flush
and
eat
more
shit
Riñonera
al
cuello,
en
la
mano
un
sello
Fanny
pack
around
the
neck,
a
seal
in
hand
La
Séptima,
el
imperio,
el
trono
donde
esté
yo
The
Seventh,
the
empire,
the
throne
where
I
am
Crocodile,
estoy
hype
como
Lacoste
Crocodile,
I'm
hype
like
Lacoste
Atemporal,
Air
Force
Timeless,
Air
Force
La
vida
no
es
fácil
para
ninguno
(no,
no)
Life
is
not
easy
for
anyone
(no,
no)
Pisotea'o
como
un
puto
felpudo
Trampled
like
a
damn
doormat
Los
chavales
que
lo
tienen
bien
crudo
The
kids
who
have
it
rough
En
el
muelle
están
fumando
otro
puro
They're
on
the
dock
smoking
another
cigar
Maduro,
saca
ese
licor,
está
oscuro
Mature,
take
out
that
liquor,
it's
dark
Seguro
que
será
del
mismo
color
su
futuro
Sure
it
will
be
the
same
color
as
his
future
No
eres
bueno,
bro,
eres
un
buen
chulo
You're
not
good,
bro,
you're
a
good
pimp
Antes
de
gozar
hay
que
tragar
pan
duro
Before
you
enjoy,
you
have
to
swallow
hard
bread
Los
niños
de
este
pueblo
tienen
la
mirada
fija
The
children
of
this
village
have
a
fixed
gaze
Pa'
que
no
falte
de
comer
en
el
plato
de
su
hija
So
that
there
is
no
lack
of
food
on
their
daughter's
plate
En
el
banco,
el
que
señalan
balizas
In
the
bank,
the
one
they
point
to
beacons
Navegando,
chollando
lonxe
da
galiza
Sailing,
crashing
far
from
Galicia
Días
que
pasan,
días
que
pesan
Days
that
pass,
days
that
weigh
Miro
pa'l
perro
y
ya
sé
qué
piensa
I
look
at
the
dog
and
I
already
know
what
he
thinks
Pagar
la
luz,
llenar
la
despensa
Pay
the
electricity
bill,
fill
the
pantry
Mover
el
flush
y
comer
más
mierda
Move
the
flush
and
eat
more
shit
Días
que
pasan,
días
que
pesan
Days
that
pass,
days
that
weigh
Miro
pa'l
perro
y
ya
sé
qué
piensa
I
look
at
the
dog
and
I
already
know
what
he
thinks
Pagar
la
luz,
llenar
la
despensa
Pay
the
electricity
bill,
fill
the
pantry
Mover
el
flush
y
comer
más
mierda
Move
the
flush
and
eat
more
shit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.