Paroles et traduction Hard Target - This One's For Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This One's For Me
Эта для меня
Can't
name
one
thing
that
I
wouldn't
have
done
Не
могу
назвать
ни
одной
вещи,
которую
я
бы
не
сделал
There
is
not
a
person
on
this
earth
I
didn't
put
you
above
Нет
на
этой
земле
человека,
выше
которого
я
бы
тебя
не
поставил
And
could
it
be
love,
is
a
subject
I
shouldn't
have
touched
И
может
быть,
любовь
— это
тема,
к
которой
я
не
должен
был
прикасаться
While
seeing
people
with
these
problems
think
it
be
us
Видя
людей
с
этими
проблемами,
думал,
что
это
будем
мы
But
then
love
chimes
in,
starts
getting
involved
Но
потом
любовь
вмешивается,
начинает
участвовать
Think
your
the
same
person
'til
you
see
how
different
you
are
Думаешь,
что
вы
один
и
тот
же
человек,
пока
не
увидишь,
насколько
вы
разные
And
when
the
light
disappears
and
you
sit
in
the
dark
И
когда
свет
исчезает,
и
ты
сидишь
в
темноте
You
sit
and
think
about
it,
really
you
don't
miss
him
at
all
Ты
сидишь
и
думаешь
об
этом,
на
самом
деле
ты
совсем
не
скучаешь
по
тебе
And
all
the
simple
things,
you
made
complicated
as
fuck
И
все
простые
вещи
ты
сделала
чертовски
сложными
And
you
didn't
even
bother
to
call
and
say
that
were
done
И
ты
даже
не
удосужилась
позвонить
и
сказать,
что
все
кончено
Now
I
kind
of
realize
that
its
better
this
way
Теперь
я
понимаю,
что
так
лучше
I'll
step
back,
and
give
you
your
space
Я
отступлю
и
дам
тебе
твое
пространство
I've
given
you
all
I
Я
отдал
тебе
все,
что
(I
gave
you
all
i
had
to
give)
(Я
отдал
тебе
все,
что
мог
отдать)
I've
had
to
give
Я
должен
был
отдать
(And
everything
that
i
gave
you
took)
(И
все,
что
я
тебе
дал,
ты
забрала)
I
figured
it
all
out
Я
все
понял
(I'll
walk
away
with
almost
nothing
at
all)
(Я
уйду
практически
ни
с
чем)
What
i've
had
to
miss
Чего
мне
пришлось
лишиться
(And
i'm
just
laughing
at
how
long
it
took)
(И
я
просто
смеюсь
над
тем,
сколько
времени
это
заняло)
And
i'm
feeling
like
my
thoughts
И
я
чувствую,
что
мои
мысли
(They
never
meant
a
damn
thing
to
you)
(Они
никогда
ничего
для
тебя
не
значили)
Have
been
set
to
the
side
Были
отброшены
в
сторону
(But
this
time
i
got
a
point
to
prove)
(Но
на
этот
раз
мне
нужно
что-то
доказать)
I'm
sick
and
tired
of
all
the
chances
I've
let
slide
Мне
надоели
все
шансы,
которые
я
упустил
(Everytime
when
i
look
at
your
face,
i
just
think,
how
happy
i
am)
(Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
твое
лицо,
я
просто
думаю,
как
я
счастлив)
Cause
this
ones
for
me
Потому
что
эта
для
меня
So
let's
toast
to
the
times
we
missed
Так
давай
выпьем
за
моменты,
которые
мы
упустили
And
all
the
time
that
we
gave
away
И
за
все
время,
которое
мы
потратили
впустую
This
ones
for
me
Эта
для
меня
Lets
toast
baby
im
convinced
Давай
выпьем,
детка,
я
убежден
It's
better
off
if
it
ends
this
way
Лучше,
если
все
закончится
так
This
ones
for
me
Эта
для
меня
I'm
sick
and
tired
of
just
holding
it
back
Мне
надоело
просто
сдерживаться
When
theres
so
much
i
need
to
say
Когда
есть
так
много,
что
мне
нужно
сказать
This
ones
for
me
Эта
для
меня
This
ones
for
me
Эта
для
меня
This
ones
for
me
Эта
для
меня
This
drink
heres
meant
for
you
Этот
напиток
здесь
для
тебя
But
this
one
heres
meant
for
me
Но
этот
здесь
для
меня
And
this
bottle
back
here
well
its
meant
for
А
эта
бутылка
сзади,
ну,
она
для
Ehhh
we'll
just
see
Э-э-э,
посмотрим
Alot
of
things
change
in
my
life
since
you
left
me
girl
Многое
изменилось
в
моей
жизни
с
тех
пор,
как
ты
ушла
от
меня,
девочка
And
i
can't
front
its
been
so
good
И
я
не
могу
скрывать,
это
было
так
хорошо
The
only
thing
I
regret
with
the
time
we
spent
Единственное,
о
чем
я
сожалею,
вспоминая
время,
проведенное
с
тобой,
Is
damn,
how
long
it
took
Это,
черт
возьми,
сколько
времени
это
заняло
A
few
things
on
my
mind
baby
girl
I
like
to
tell
you
now
Есть
кое-что,
о
чем
я
хотел
бы
тебе
сказать,
детка
You
were
an
anchor
on
the
boat
that
just
held
me
down
Ты
была
якорем
на
лодке,
который
просто
тянул
меня
вниз
And
you
can
save
the
sad
story
you
gon
sell
me
now
И
ты
можешь
оставить
при
себе
грустную
историю,
которую
собираешься
мне
рассказать
Cause
the
bond
we
had
is
gone,
i've
done
bailed
out
Потому
что
связь,
которая
была
между
нами,
исчезла,
я
сбежал
I've
got
new
things
starting,
no
more
mood
swings
darling
У
меня
начинается
новая
жизнь,
больше
никаких
перепадов
настроения,
дорогая
No
more,
me
me
me,
now
that
you
ain't
calling
Больше
никаких
"я,
я,
я",
теперь,
когда
ты
не
звонишь
I
got
a
bottle
full
of
sunshine,
I'm
drinking
it
straight
У
меня
бутылка,
полная
солнечного
света,
я
пью
ее
залпом
I'd
love
to
pour
you
a
glass
but
you'd
hate
the
taste
Я
бы
с
радостью
налил
тебе
бокал,
но
тебе
не
понравится
вкус
Cause
this
ones
for
me
Потому
что
эта
для
меня
So
let's
toast
to
the
times
we
missed
Так
давай
выпьем
за
моменты,
которые
мы
упустили
And
all
the
time
that
we
gave
away
И
за
все
время,
которое
мы
потратили
впустую
This
ones
for
me
Эта
для
меня
Let
us
toast
baby
I'm
convinced
Давай
выпьем,
детка,
я
убежден
It's
better
off
if
it
ends
this
way
Лучше,
если
все
закончится
так
This
ones
for
me
Эта
для
меня
I'm
sick
and
tired
of
just
holding
it
back
Мне
надоело
просто
сдерживаться
When
theres
so
much
i
need
to
say
Когда
есть
так
много,
что
мне
нужно
сказать
This
ones
for
me
Эта
для
меня
This
ones
for
me
Эта
для
меня
This
ones
for
me
Эта
для
меня
See
i
dont
mean
to
rub
it
in
ya
face
or
none
of
that
Видишь
ли,
я
не
хочу
тереть
тебе
это
в
лицо
или
что-то
в
этом
роде
(Laugh)
yeah
i
do
(Смех)
да,
хочу
I'm
just
here
to
let
you
know
that
im
done
with
that
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
покончил
с
этим
I'm
heading
one
direction,
i
promise
im
never
coming
back
Я
иду
в
одном
направлении,
я
обещаю,
я
никогда
не
вернусь
I
gave
you
everything
i
had
including
pride
Я
отдал
тебе
все,
что
у
меня
было,
включая
гордость
And
everything
i
had
inside
И
все,
что
было
у
меня
внутри
I'm
just
trying
to
leave
with
something
intact
Я
просто
пытаюсь
уйти
с
чем-то
целым
Whether
you
like
it,
i
know
we
need
to
go
seperate
ways
Нравится
тебе
это
или
нет,
я
знаю,
нам
нужно
идти
разными
путями
But
there
is
been
something
on
my
mind
that
i
meant
to
say
Но
у
меня
на
уме
кое-что,
что
я
хотел
сказать
I've
given
you
all
I
Я
отдал
тебе
все,
что
(Every
bit
of
it)
(Каждый
кусочек)
I've
had
to
give
Я
должен
был
отдать
(You
know
what?
you
can
have
it)
(Знаешь
что?
можешь
забрать
это
себе)
I
figured
it
all
out
Я
все
понял
(I
figured
that
shit
out
too)
(Я
тоже
все
понял)
What
I've
had
to
miss
Чего
мне
пришлось
лишиться
(Its
all
about
you,
ain't
it?)
(Все
дело
в
тебе,
не
так
ли?)
And
i'm
feeling
like
my
thoughts
И
я
чувствую,
что
мои
мысли
Have
been
set
to
the
side
Были
отброшены
в
сторону
(Over
there,
right?)
(Туда,
да?)
I'm
sick
and
tired
of
all
the
chances
I've
let
slide
Мне
надоели
все
шансы,
которые
я
упустил
(Not
tonight
tho,
this
ones
for
me)
(Но
не
сегодня,
эта
для
меня)
Cause
this
ones
for
me
Потому
что
эта
для
меня
So
lets
toast
to
the
times
we
missed
Так
давай
выпьем
за
моменты,
которые
мы
упустили
And
all
the
time
that
we
gave
away
И
за
все
время,
которое
мы
потратили
впустую
This
ones
for
me
Эта
для
меня
Lets
toast
baby
im
convinced
Давай
выпьем,
детка,
я
убежден
It's
better
off
if
it
ends
this
way
Лучше,
если
все
закончится
так
This
ones
for
me
Эта
для
меня
I'm
sick
and
tired
of
just
holding
it
back
Мне
надоело
просто
сдерживаться
When
theres
so
much
i
need
to
say
Когда
есть
так
много,
что
мне
нужно
сказать
This
ones
for
me
Эта
для
меня
This
ones
for
me
Эта
для
меня
This
ones
for
me
Эта
для
меня
Edit
the
description
to
add:
Редактировать
описание,
чтобы
добавить:
Historical
context:
what
album
the
song's
on,
how
popular
it
was
Исторический
контекст:
на
каком
альбоме
песня,
насколько
она
была
популярна
An
explanation
of
the
song's
overall
story
(example:
"In
this
song,
Eminem
corresponds
with
a
crazed
fan
who
ends
up...")
Объяснение
общей
истории
песни
(например:
«В
этой
песне
Эминем
переписывается
с
обезумевшим
фанатом,
который
в
итоге...»).
The
sample
used
for
the
beat
— use
WhoSampled.com
and
wikipedia
as
references
Сэмпл,
использованный
для
бита
— используйте
WhoSampled.com
и
Википедию
в
качестве
справочных
материалов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Michael Fleming
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.