Paroles et traduction Hard Working Americans - Something Else
Hung
up
down
on
Something
to
Do
Street
Повесил
трубку,
чтобы
заняться
чем-нибудь.
First
dollar
bill
that
they
always
frame
Первая
долларовая
купюра,
которую
они
всегда
вставляют
в
рамку.
Watching
media
coverage
of
media
coverage
Наблюдение
за
освещением
в
СМИ
за
освещением
в
СМИ
Of
some
kid
who
can't
make
peace
with
fame
О
каком-то
парне,
который
не
может
примириться
со
Славой.
I
hope
to
serve
my
company
under
General
Malaise
Я
надеюсь
служить
своей
компании
в
условиях
общего
недуга.
He
said
he
ain't
making
peace
until
it
pays
him
a
raise
Он
сказал,
что
не
помирится,
пока
не
получит
прибавку
к
зарплате.
He
say
killing
is
paying
like
I
don't
know
how
Он
говорит
убийство
это
расплата
как
будто
я
не
знаю
как
If
peace
paid
money
we'd
have
made
it
by
now
Если
бы
мир
платил
деньги,
мы
бы
уже
сделали
это.
Sometimes
we
leave
the
same
people
Иногда
мы
оставляем
одних
и
тех
же
людей.
We
fell
for
Мы
купились
на
...
(We'd
have
it
New
and
Improved)
(Мы
бы
сделали
его
новым
и
улучшенным)
Must've
believed
the
people
they've
become
Должно
быть,
они
верили
людям,
которыми
стали.
(If
it
paid
money)
(Если
за
это
платят
деньги)
I
thought
maybe
I'd
found
your
Я
думал,
что,
может
быть,
нашел
твой
...
Weakness,
but
maybe
I
just
got
it
myself
Слабость,
но,
может
быть,
я
сам
ее
получил.
May
not
have
been
what
you
wanted
Возможно,
это
было
не
то,
чего
ты
хотел.
But
it
sure
is
something
else
Но
это
точно
что-то
другое.
But
it
sure
is
something
else
Но
это
точно
что-то
другое.
I
took
a
better
job
pouring
fluoride
in
the
water
Я
нашел
работу
получше,
подливая
фторид
в
воду.
Fooled
the
son
of
the
widow's
only
daughter
Одурачил
сына
единственной
дочери
вдовы.
I'd
say,
"How
do
you
know?"
She'd
say,
Я
спрашивал:
"Откуда
ты
знаешь?"
она
отвечала:
"You
know
how
you
just
know
something
"Ты
знаешь,
как
ты
просто
что-то
знаешь
In
your
gut
you've
just
got
to
trust"?
Ты
просто
должен
довериться
своему
нутру"?
Sometimes
we
leave
the
same
people
Иногда
мы
оставляем
одних
и
тех
же
людей.
We
fell
for
Мы
купились
на
...
(Well
its
nothing
like
that)
(Ну,
это
совсем
не
так)
Must've
believed
the
people
they've
become
Должно
быть,
они
верили
людям,
которыми
стали.
(It's
because
we
say
so)
(Это
потому,
что
мы
так
говорим)
I
thought
maybe
I'd
found
your
Я
думал,
что,
может
быть,
нашел
твой
...
Weakness,
but
maybe
I
just
got
it
myself
Слабость,
но,
может
быть,
я
сам
ее
получил.
Might
not
have
been
what
you
wanted
Возможно,
это
было
не
то,
чего
ты
хотел.
But
it
sure
is
something
else
Но
это
точно
что-то
другое.
But
it
sure
is
something
else
Но
это
точно
что-то
другое.
Setting
up
London
bank
association
LIBOR
rate
Создание
Ставки
ЛИБОР
Лондонской
банковской
ассоциации
Framed
for
calling
out
the
United
States
Подставили
для
вызова
Соединенных
Штатов
All
time,
prison
time,
one-time
economy
Все
время,
тюремное
заключение,
единовременная
экономия.
Now
it
all
seems
so
far
off
the
wall
to
me
Теперь
все
это
кажется
мне
таким
далеким
от
реальности.
Sometimes
we
leave
the
same
people
Иногда
мы
оставляем
одних
и
тех
же
людей.
We
fell
for
Мы
купились
на
...
(Watching
every
dollar)
(Следит
за
каждым
долларом)
Must've
believed
the
people
they've
become
Должно
быть,
они
верили
людям,
которыми
стали.
(Make
change
but
me)
(Измени
все,
кроме
меня)
I
thought
maybe
I'd
found
your
weakness,
maybe
I
just
got
it
myself
Я
думал,
что,
может
быть,
я
нашел
твою
слабость,
может
быть,
я
сам
ее
нашел.
Might
not
have
been
what
you
wanted
Возможно,
это
было
не
то,
чего
ты
хотел.
But
it
sure
is
something
else
Но
это
точно
что-то
другое.
But
it
sure
is
something
else
Но
это
точно
что-то
другое.
Sometimes
we
leave
the
same
people
Иногда
мы
оставляем
одних
и
тех
же
людей.
We
fell
for
Мы
купились
на
...
(Only
everything
I
live
for)
(Только
все,
ради
чего
я
живу)
Must've
believed
the
people
they've
become
Должно
быть,
они
верили
людям,
которыми
стали.
(If
you'll
show
me
something
else)
(Если
ты
покажешь
мне
что-нибудь
еще)
I
thought
maybe
I'd
found
your
weakness,
maybe
I
just
got
it
myself
Я
думал,
что,
может
быть,
я
нашел
твою
слабость,
может
быть,
я
сам
ее
нашел.
Might
not
have
been
what
you
wanted
Возможно,
это
было
не
то,
чего
ты
хотел.
But
it
sure
is
something
else
Но
это
точно
что-то
другое.
But
it
sure
is
something
else
Но
это
точно
что-то
другое.
But
it
sure
is
something
else
Но
это
точно
что-то
другое.
But
it
sure
is
something
else...
give
me
something
else!
Но
это
точно
что-то
другое...
дай
мне
что-нибудь
другое!
"Look
at
that
rain,
man!"
"Посмотри
на
этот
дождь,
чувак!"
"It's
the
Apocalypse
out
there."
"Это
апокалипсис".
"No,
that's
called
'rain'."
-Нет,
это
называется
"дождь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd Daniel Snider, Chad Staehly, David A. Schools, Jesse Michael Aycock, Neal Graeme Casal, Duane Trucks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.