Hard Working Americans - Something Else - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hard Working Americans - Something Else




Hung up down on Something to Do Street
Повесил трубку, чтобы заняться чем-нибудь.
First dollar bill that they always frame
Первая долларовая купюра, которую они всегда вставляют в рамку.
Watching media coverage of media coverage
Наблюдение за освещением в СМИ за освещением в СМИ
Of some kid who can't make peace with fame
О каком-то парне, который не может примириться со Славой.
I hope to serve my company under General Malaise
Я надеюсь служить своей компании в условиях общего недуга.
He said he ain't making peace until it pays him a raise
Он сказал, что не помирится, пока не получит прибавку к зарплате.
He say killing is paying like I don't know how
Он говорит убийство это расплата как будто я не знаю как
If peace paid money we'd have made it by now
Если бы мир платил деньги, мы бы уже сделали это.
Sometimes we leave the same people
Иногда мы оставляем одних и тех же людей.
We fell for
Мы купились на ...
(We'd have it New and Improved)
(Мы бы сделали его новым и улучшенным)
Must've believed the people they've become
Должно быть, они верили людям, которыми стали.
(If it paid money)
(Если за это платят деньги)
I thought maybe I'd found your
Я думал, что, может быть, нашел твой ...
Weakness, but maybe I just got it myself
Слабость, но, может быть, я сам ее получил.
May not have been what you wanted
Возможно, это было не то, чего ты хотел.
But it sure is something else
Но это точно что-то другое.
But it sure is something else
Но это точно что-то другое.
I took a better job pouring fluoride in the water
Я нашел работу получше, подливая фторид в воду.
Fooled the son of the widow's only daughter
Одурачил сына единственной дочери вдовы.
I'd say, "How do you know?" She'd say,
Я спрашивал: "Откуда ты знаешь?" она отвечала:
"You know how you just know something
"Ты знаешь, как ты просто что-то знаешь
In your gut you've just got to trust"?
Ты просто должен довериться своему нутру"?
Sometimes we leave the same people
Иногда мы оставляем одних и тех же людей.
We fell for
Мы купились на ...
(Well its nothing like that)
(Ну, это совсем не так)
Must've believed the people they've become
Должно быть, они верили людям, которыми стали.
(It's because we say so)
(Это потому, что мы так говорим)
I thought maybe I'd found your
Я думал, что, может быть, нашел твой ...
Weakness, but maybe I just got it myself
Слабость, но, может быть, я сам ее получил.
Might not have been what you wanted
Возможно, это было не то, чего ты хотел.
But it sure is something else
Но это точно что-то другое.
But it sure is something else
Но это точно что-то другое.
Setting up London bank association LIBOR rate
Создание Ставки ЛИБОР Лондонской банковской ассоциации
Framed for calling out the United States
Подставили для вызова Соединенных Штатов
All time, prison time, one-time economy
Все время, тюремное заключение, единовременная экономия.
Now it all seems so far off the wall to me
Теперь все это кажется мне таким далеким от реальности.
Sometimes we leave the same people
Иногда мы оставляем одних и тех же людей.
We fell for
Мы купились на ...
(Watching every dollar)
(Следит за каждым долларом)
Must've believed the people they've become
Должно быть, они верили людям, которыми стали.
(Make change but me)
(Измени все, кроме меня)
I thought maybe I'd found your weakness, maybe I just got it myself
Я думал, что, может быть, я нашел твою слабость, может быть, я сам ее нашел.
Might not have been what you wanted
Возможно, это было не то, чего ты хотел.
But it sure is something else
Но это точно что-то другое.
But it sure is something else
Но это точно что-то другое.
Sometimes we leave the same people
Иногда мы оставляем одних и тех же людей.
We fell for
Мы купились на ...
(Only everything I live for)
(Только все, ради чего я живу)
Must've believed the people they've become
Должно быть, они верили людям, которыми стали.
(If you'll show me something else)
(Если ты покажешь мне что-нибудь еще)
I thought maybe I'd found your weakness, maybe I just got it myself
Я думал, что, может быть, я нашел твою слабость, может быть, я сам ее нашел.
Might not have been what you wanted
Возможно, это было не то, чего ты хотел.
But it sure is something else
Но это точно что-то другое.
But it sure is something else
Но это точно что-то другое.
But it sure is something else
Но это точно что-то другое.
But it sure is something else... give me something else!
Но это точно что-то другое... дай мне что-нибудь другое!
"Look at that rain, man!"
"Посмотри на этот дождь, чувак!"
"It's the Apocalypse out there."
"Это апокалипсис".
"No, that's called 'rain'."
-Нет, это называется "дождь".





Writer(s): Todd Daniel Snider, Chad Staehly, David A. Schools, Jesse Michael Aycock, Neal Graeme Casal, Duane Trucks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.