Paroles et traduction Hard Working Americans - Stomp and Holler
Oh,
Little
Johhny
caught
a
bullet
last
night
О,
малыш
Джонни
поймал
пулю
прошлой
ночью
Running
from
the
guitar
store
Бегу
из
магазина
гитар.
He
took
a
left
down
the
alley,
guess
he
shouldve
gone
right
Он
свернул
налево
по
переулку,
наверное,
ему
следовало
свернуть
направо.
Now
he
ain't
taken
nothing
no
more,
more,
more
Теперь
он
больше
ничего
не
берет,
больше,
больше.
Everybody
knows
it's
a
hard
time
Все
знают,
что
это
трудное
время.
Livin'
with
hate
and
the
greed
Живу
с
ненавистью
и
жадностью.
Most
folks
earn
what
they
get
for
a
livin'
Большинство
людей
зарабатывают
на
жизнь
тем,
что
получают.
Others
steal
what
they
need
Другие
крадут
то,
что
им
нужно.
Down
on
the
corner,
already
talkin'
Там,
на
углу,
уже
разговаривают.
How
they're
gonna
cut
theat
take
Как
они
собираются
сократить
добычу?
Im
out
here
just
workin'
for
a
dollar
Я
здесь
просто
работаю
за
доллар.
And
all
i
wanna
do
is
stomp
and
holler
И
все
что
я
хочу
это
топать
и
кричать
Oh,
eighteen
years,
eighteen
years
О,
восемнадцать
лет,
восемнадцать
лет
...
That's
a
long-old
time
to
be
Это
очень
давнее
время.
Sittin'
face
down,
stoned
in
the
alley
Сижу
лицом
вниз,
обдолбанный
в
переулке.
Wonderin'
how
to
get
to
that
shinin'
sea
Интересно,
как
добраться
до
этого
сверкающего
моря?
Everybody
knows
it's
a
hard
time
Все
знают,
что
это
трудное
время.
Livin'
on
the
minimum
wage
Живу
на
минимальную
зарплату.
Ah,
some
people
just
gunna
sneak
on
through
Ах,
некоторые
люди
просто
хотят
прокрасться
незаметно.
Others
gotta
rattle
that
cage
Другие
должны
греметь
этой
клеткой
One
of
these
days,
im
gunna
fing
my
way
В
один
прекрасный
день
я
пойду
своей
дорогой.
Or
else
just
disappear
Или
просто
исчезни
I'm
out
here
in
the
filth
and
squalor
Я
здесь,
в
грязи
и
убожестве.
And
all
I
wanna
do
is
stomp
and
holler
И
все
что
я
хочу
это
топать
и
кричать
Oh,
rock
and
roll,
ache
and
moan
О,
рок
- н-ролл,
боль
и
стон.
Listen
to
the
young
girls
scream
Послушай,
как
кричат
молодые
девушки.
Every
time
I
get
a
little
bit
lucky
Каждый
раз
мне
немного
везет.
I
gotta
wake
up
from
a
poor
mans
dream
Я
должен
очнуться
от
сна
бедняги
Heaven
only
knows
how
we
get
there
Одному
Богу
известно,
как
мы
туда
попадем.
After
all
this
trouble
and
strife
После
всех
этих
неприятностей
и
раздоров
From
all
Iv'e
seen,
you
only
get
one
shot
Из
всего,
что
я
видел,
у
тебя
есть
только
один
шанс.
At
what
your'e
gunna
do
in
this
life
Что
ты
собираешься
делать
в
этой
жизни?
Ah,
what
the
hell,
I
guess
I
might
as
well
Ах,
какого
черта,
наверное,
я
тоже
мог
бы
это
сделать
Take
a
chance
and
try
my
way
Рискни
и
попробуй
мой
путь.
I'm
like
James
Brown
only
white
and
taller
Я
как
Джеймс
Браун
только
белый
и
выше
ростом
And
all
i
wanna
do
is
stomp
and
holler
И
все
что
я
хочу
это
топать
и
кричать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayes Carll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.