Paroles et traduction Hardev Mahinangal - Rabba Khair Kareen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabba Khair Kareen
Rabba Khair Kareen
Tainu
phullan
jeha
dita
main
I
gave
you
flowers
and
gems,
Par
fer
vi
je
tenu
eh
gulab
de
phul
hi
pasand
ae,
Yet
you
so
love
this
rose,
Tere
layi
ehvi
tod
leya
main
I
picked
it
despite
it
lacking
life,
Par
kamliye
phullan
wich
vi
jaan
hundi
ae
Foolish
woman,
Sherry
Nexus.
Sherry
Nexus.
Duniya
da
har
dukh
tere
layi
main
jar
ju
I
would
bear
all
the
pain
in
the
world
for
you,
Tere
khuhsi
layi
ta
sachi
For
your
happiness,
Kujh
vi
main
kar
ju,
I
would
do
anything,
Chaunda
nai
si
toda
vi
tahni
nalo
phul
I
wouldn't
even
have
plucked
this
flower,
Valentine
tere
nal
manaun
de
layi.
For
us
to
celebrate
Valentine's
together.
Le
kar
aya
kine
main
gulaban
nu
qatal
I
slaughtered
a
garden
of
roses,
Kujh
pal
tere
chehre
nu
hasaun
de
layi
.
Just
to
bring
a
smile
to
your
face.
Cham
diya
juttiyan
bana
ke
pairi
pa
duga
I
will
put
on
glass
slippers
and
wash
your
feet,
Sucha
Yaar
jinde
tainu
sone
ch
mada
duga,
I
will
bathe
you
in
gold,
my
dear,
Has-has
chum
lu
musibat'an
de
mathe
I
will
laugh
and
kiss
tragedy
on
the
forehead,
Faridkot
tainu
ni
vasaun
de
layi.
So
that
I
may
settle
in
your
Faridkot.
Le
kar
aya
kine
main
gulaban
nu
katal
I
slaughtered
a
garden
of
roses,
Kuj
pal
tere
chehre
nu
hason
de
layi
.
Just
to
bring
a
smile
to
your
face.
Chok
Chookletan
wala
chad
de
pyar
ni
Give
me
a
chocolate,
Char
ku
dina
da
eh
And
I’ll
give
you
a
kiss
Hunda
ae
bukhar
ni
.
That
will
leave
you
breathless.
Kar
de
tu
vaada
koi
qasam
na
devi
Make
a
promise,
not
a
sacred
oath,
Tuvi
agge
vadh
mainu
paun
de
layi.
That
you
will
come
to
me.
Le
kar
aya
kine
main
gulaban
nu
qatal
I
slaughtered
a
garden
of
roses,
Kujh
pal
tere
chehre
nu
hasaun
de
layi
.
Just
to
bring
a
smile
to
your
face.
Le
karta
main
vaada
I
promise
Ik
tere
naal
ve,
To
stay
with
you
only,
Galti
dobara
na
eh
I
won't
repeat
this
mistake
Hou
aunde
saal
ve.
Next
year.
Karta
ae
vaada
ajj
ik
tere
nal
ve
I
promise
you
today,
Galti
dobara
na
eh
aunde
saal
ve
I
won't
repeat
this
mistake
next
year,
Laawan
kanni
hath
I
will
hold
your
hand
Nale
ho
gayi
gustakhi,
And
wipe
away
your
tears,
Hanju
dul
paine
mere
My
tears
are
falling,
Hun
taan
tu
tak
le,
Let
them
water
you,
Shad
pare
shad
ve
gulaban
wale
phul
Roses
are
beautiful,
Bas
phullan
jehe
dil
ch
vasa
ke
rakh
le
.
Settle
in
my
heart
that
is
just
as
rosy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.