Paroles et traduction Hardfloor - Slammin' Shit
Slammin' Shit
Slammin' Shit
Me
resta
apenas
mais
um
contato,
uma
esperança
...
I
have
just
one
more
contact
left,
one
hope...
Apenas,
alguns
amigos
de
confiança
...
Just
a
few
trusted
friends...
Apenas,
um
ano,
um
sonho
pelo
avesso
...
Just
one
year,
a
dream
turned
inside
out...
Um
plano
de
fuga
outra
vida,
outro
começo
An
escape
plan,
another
life,
a
fresh
start
Eu
to
disposta
a
pagar,
E
fazer
uma
pra
sair
do
zero
I'm
willing
to
pay,
and
make
a
move
to
get
out
of
scratch
Arredondar
...
To
round
up...
A
vida
é
como
ela
é
no
que
vc
transformar
Life
is
what
you
make
it
to
be
Nossas
escolhas
altera
nosso
destino
se
pá
.
Our
choices
perhaps
alter
our
destiny.
E
nesse
mar
de
ilusão,
cada
vez
mais
eu
me
afundo
...
And
in
this
sea
of
illusion,
I
sink
deeper
and
deeper...
De
que
vale
uma
cristã
e
um
coração
vagabundo???
What
good
is
a
Christian
woman
with
a
wandering
heart???
Quanto
maior
a
fé,
maior
a
persseguição
...
The
greater
the
faith,
the
greater
the
persecution...
Quanto
maior
o
poder,
maior
a
pressão
...
The
greater
the
power,
the
greater
the
pressure...
Olhos
atentos
ao
tentador!!!
Eyes
alert
to
the
tempter!!!
Não
pode
ser
vulnerável
...
Can't
be
vulnerable...
Aja
o
que
houver
a
nossa
fé
tem
que
ser
inabalável
...
Whatever
happens,
our
faith
must
be
unshakeable...
Ao
meu
redor
...
Around
me...
Nem
todos
são
ao
meu
favor,
Not
everyone
is
in
my
favor,
Nem
tudo
que
aparenta
ser
é!!!
Not
everything
that
appears
to
be
is!!!
É
a
mera
opressão,
que
faz
de
um
sábio
um
louco
...
It's
the
mere
oppression
that
makes
a
wise
man
a
fool...
Pra
quem
tá
se
afundando,
jacaré
é
toco!!!
For
those
who
are
drowning,
an
alligator
is
a
log!!!
Falso
Deus
desse
sistema,
tem
cegado,
The
false
God
of
this
system
has
blinded,
A
mente
dos
incrédulos
e
seus
olhos
vendados
...
The
minds
of
unbelievers
and
their
eyes
are
blindfolded...
É
um
fato...
It's
a
fact...
Desalento
tem
minado
a
força
dos
fortes,
a
sabedoria
dos
sábios
Despondency
has
undermined
the
strength
of
the
strong,
the
wisdom
of
the
wise
Sem
fé
no
futuro,
sem
visão
espiritual
...
Without
faith
in
the
future,
without
spiritual
vision...
Se
se
pôs
no
caminho
do
que
não
é
bom,
não
recuse
o
que
é
mau!!!
If
you
have
set
yourself
on
the
path
of
what
is
not
good,
do
not
refuse
what
is
bad!!!
Mas
eu
sou
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am,
I
am
the
daughter
of
the
King...
A
filha
do
rei
...
The
daughter
of
the
King...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am
the
daughter
of
the
King...
A
filha
do
rei
...
The
daughter
of
the
King...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am
the
daughter
of
the
King...
Da
eternidade!!!
Of
eternity!!!
O
criador
da
humanidade
...
The
creator
of
humanity...
Mas
eu
sou
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am,
I
am
the
daughter
of
the
King...
A
filha
do
rei
...
The
daughter
of
the
King...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am
the
daughter
of
the
King...
A
filha
do
rei
...
The
daughter
of
the
King...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am
the
daughter
of
the
King...
Da
eternidade!!!
Of
eternity!!!
Que
seja
feita
a
sua
vontade
...
May
His
will
be
done...
Um
paraíso
um
dia
a
terra
á
de
ser
...
One
day
the
earth
will
be
a
paradise...
Um
novo
amanhecer
...
A
new
dawn...
E
uma
esperança
os
justos
pode
ter
...
And
the
righteous
can
have
hope...
Sobreviver!!!
To
survive!!!
A
voz
dos
mudos
...
surdos
vão
ouvir
...
The
voice
of
the
mute...the
deaf
will
hear...
Os
olhos
dos
cegos
vão
se
abrir
...
The
eyes
of
the
blind
will
open...
Um
rosto
triste
vai
voltar
á
sorrir
...
A
sad
face
will
smile
again...
Jesus
falou,
e
vai
cumprir
...
Jesus
spoke,
and
he
will
fulfill...
Pode
acreditar
em
mim...
You
can
believe
in
me...
O
mundo
vai
duvidar,
a
vida
é
assim!!!
The
world
will
doubt,
that's
life!!!
E
não
há
nada
pior
do
que
a
falta
de
fé
...
And
there
is
nothing
worse
than
lack
of
faith...
Sem
Deus,
sem
chance
de
ficar
em
pé
...
Without
God,
no
chance
to
stand
on
your
feet...
Assim
que
é!
That's
how
it
is!
Eu
já
não
me
sinto
tão
só
na
imensidão
...
I
no
longer
feel
so
alone
in
the
vastness...
Ovelha
perdida
sem
luz
na
escuridão
...
Lost
sheep
without
light
in
the
darkness...
Mergulho
na
fonte
do
conhecimento,
I
dive
into
the
fountain
of
knowledge,
Nas
aguás
que
curam
e
regenera
por
dentro
...
In
the
waters
that
heal
and
regenerate
from
within...
Mas
o
senhor
é
meu
refúgio,
meu
guardião
...
But
the
Lord
is
my
refuge,
my
guardian...
Meu
escudo,
baloarte
em
tempo
de
aflição
.
My
shield,
bulwark
in
times
of
trouble.
E
a
sua
lei
ta
no
meu
íntimo,
meu
coração!!!
And
His
law
is
in
my
innermost
being,
my
heart!!!
Sem
seu
favor
sou
uma
flor
no
lixão
...
Without
His
favor,
I
am
a
flower
in
the
garbage
dump...
Tô
no
chão
...A
flor
no
chão
...A
filha
de
um
rei
...
I'm
on
the
ground...The
flower
on
the
ground...The
daughter
of
a
King...
Tenho
chegado
á
abominar
esta
minha
vida
.
I
have
come
to
abhor
this
life
of
mine.
O
dia
inteiro
eu
tenho
andado
intristecida
...
All
day
long
I
have
walked
around
saddened...
Os
efeitos
da
aflição,
pode
obscurecer,
The
effects
of
affliction
can
obscure,
Completamente
a
nossa
maneira
de
ver
...
Completely
our
way
of
seeing...
No
quarto
escuro
da
minha
melancolia
...
In
the
dark
room
of
my
melancholy...
Sufoca
a
minha
dor,
ser
julgada
á
reveria
...
My
pain
suffocates,
to
be
judged
in
hindsight...
Do
seu
nocaute,
maluco
eu
renasci
...
From
your
knockout,
crazy
I
was
reborn...
Das
cinzas
da
favela
pro
mundão
...
Dina
Dee!!!
From
the
ashes
of
the
favela
to
the
world...Dina
Dee!!!
Ele
nao
tem
preço.nem
falsidade.
He
has
no
price,
no
falsehood.
Nosso
amor
é
ouro.é
raridade
Our
love
is
gold,
it
is
a
rarity
É
só
eu
e
ele
na
cidade
sem
fim.olha
pra
mim.
It's
just
me
and
him
in
the
endless
city.
Look
at
me.
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Não
posso
mais
viver
assim!
But
I
am
the
daughter
of
the
King...I
can't
live
like
this
anymore!
Mas
eu
sou
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am,
I
am
the
daughter
of
the
King...
A
filha
do
rei
...
The
daughter
of
the
King...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am
the
daughter
of
the
King...
A
filha
do
rei
...
The
daughter
of
the
King...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am
the
daughter
of
the
King...
Da
eternidade!!!
Of
eternity!!!
O
criador
da
humanidade!!!
The
creator
of
humanity!!!
Mas
eu
sou
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am,
I
am
the
daughter
of
the
King...
A
filha
do
rei
...
The
daughter
of
the
King...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am
the
daughter
of
the
King...
A
filha
do
rei
...
The
daughter
of
the
King...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
But
I
am
the
daughter
of
the
King...
Da
eternidade!!!
Of
eternity!!!
Que
seja
feita
a
sua
vontade!!!
May
His
will
be
done!!!
Um
paraíso
um
dia
a
terra
há
de
ser
...
One
day
the
earth
will
be
a
paradise...
Um
novo
amanhecer
...
A
new
dawn...
E
uma
esperança
os
justos
pode
ter
...
And
the
righteous
can
have
hope...
Sobreviver!!!
To
survive!!!
A
voz
dos
mudos
...
surdos
vão
ouvir
...
The
voice
of
the
mute...the
deaf
will
hear...
Os
olhos
dos
cegos
vão
se
abrir
...
The
eyes
of
the
blind
will
open...
Um
rosto
triste
vai
voltar
á
sorrir
...
A
sad
face
will
smile
again...
Jesus
falou,
e
vai
cumprir!!!
Jesus
spoke,
and
he
will
fulfill!!!
Rei
dos
reis
...
King
of
Kings...
Rei
dos
reis
...
King
of
Kings...
Rei
dos
reis
...
King
of
Kings...
Rei
dos
reis
...
Da
eternidade
...
King
of
Kings...Of
eternity...
O
criador
da
humanidade!!!
The
creator
of
humanity!!!
Rei
dos
reis
...
King
of
Kings...
Rei
dos
reis
...
King
of
Kings...
Rei
dos
reis
...
King
of
Kings...
Rei
dos
reis
...
Da
eternidade
...
King
of
Kings...Of
eternity...
Que
seja
feita
a
sua
vontade!!
May
His
will
be
done!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): oliver bondzio, ramon zenker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.