Paroles et traduction Hardfloor - Slammin' Shit
Me
resta
apenas
mais
um
contato,
uma
esperança
...
Мне
остается
только
еще
один
контакт,
есть
надежда
...
Apenas,
alguns
amigos
de
confiança
...
Только
несколько
доверенных
друзей
...
Apenas,
um
ano,
um
sonho
pelo
avesso
...
Только
один
год,
мечты
наизнанку
...
Um
plano
de
fuga
outra
vida,
outro
começo
План
эвакуации
в
другой
жизни,
другой
старт
Eu
to
disposta
a
pagar,
E
fazer
uma
pra
sair
do
zero
Я
to
готовы
заплатить,
И
сделать
чтоб
выйти
в
ноль
Arredondar
...
Округлять
...
A
vida
é
como
ela
é
no
que
vc
transformar
Жизнь,
как
она
есть
в
вк
превратить
Nossas
escolhas
altera
nosso
destino
se
pá
.
Наш
выбор
меняет
нашу
судьбу,
если
не
лопатой
.
E
nesse
mar
de
ilusão,
cada
vez
mais
eu
me
afundo
...
И
в
этом
море
иллюзии,
все
больше
и
больше
я
afundo
...
De
que
vale
uma
cristã
e
um
coração
vagabundo???
Что
стоит
христианской,
и
сердце,
бродяга???
Quanto
maior
a
fé,
maior
a
persseguição
...
Чем
больше
веры,
тем
больше
persseguição
...
Quanto
maior
o
poder,
maior
a
pressão
...
Чем
больше
сила,
тем
больше
давление
...
Olhos
atentos
ao
tentador!!!
Глаза
восприимчивым
к
заманчивым!!!
Não
pode
ser
vulnerável
...
Не
может
быть
уязвим
...
Aja
o
que
houver
a
nossa
fé
tem
que
ser
inabalável
...
Aja,
что
есть
наша
вера
должна
быть
непоколебимой
...
Ao
meu
redor
...
Вокруг
меня
...
Nem
todos
são
ao
meu
favor,
Не
все
они
в
мою
пользу,
Nem
tudo
que
aparenta
ser
é!!!
Не
все,
что
оказывается
есть!!!
É
amor
...
Это
любовь
...
É
a
mera
opressão,
que
faz
de
um
sábio
um
louco
...
Простое
угнетения,
что
делает
мудрого
сумасшедшего
...
Pra
quem
tá
se
afundando,
jacaré
é
toco!!!
Для
тех,
кто
все-погружения,
аллигатор
играю!!!
Falso
Deus
desse
sistema,
tem
cegado,
Ложный
Бог
этой
системы,
имеет
ослеплен,
A
mente
dos
incrédulos
e
seus
olhos
vendados
...
Разум
неверующих,
и
их
с
завязанными
глазами
...
Desalento
tem
minado
a
força
dos
fortes,
a
sabedoria
dos
sábios
Отчаяние
имеет
подкосились
сила
сильных,
мудрость
мудрецов
Sem
fé
no
futuro,
sem
visão
espiritual
...
Без
веры
в
будущее,
без
видения
в
духовном
...
Se
se
pôs
no
caminho
do
que
não
é
bom,
não
recuse
o
que
é
mau!!!
Если
встал
на
путь,
который
не
является
хорошим,
не
отказывайтесь,
что
это
плохо!!!
Mas
eu
sou
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-я-дочь
короля
...
A
filha
do
rei
...
Дочь
короля
...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-дочь
короля
...
A
filha
do
rei
...
Дочь
короля
...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-дочь
короля
...
Da
eternidade!!!
Вечности!!!
O
criador
da
humanidade
...
Создатель
человечества
...
Mas
eu
sou
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-я-дочь
короля
...
A
filha
do
rei
...
Дочь
короля
...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-дочь
короля
...
A
filha
do
rei
...
Дочь
короля
...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-дочь
короля
...
Da
eternidade!!!
Вечности!!!
Que
seja
feita
a
sua
vontade
...
Что
есть
воля
его
будет
исполнена
...
Um
paraíso
um
dia
a
terra
á
de
ser
...
Рай
один
прекрасный
день
земля
будет
быть
...
Um
novo
amanhecer
...
Новый
рассвет
...
E
uma
esperança
os
justos
pode
ter
...
И
надежды,
праведных,
может
быть
...
A
voz
dos
mudos
...
surdos
vão
ouvir
...
Голос
немого
...
глухие
будут
слышать
...
Os
olhos
dos
cegos
vão
se
abrir
...
Глаза
слепых
поднимется
...
Um
rosto
triste
vai
voltar
á
sorrir
...
Печальное
лицо
вернется,
будет
улыбаться
...
Jesus
falou,
e
vai
cumprir
...
Иисус
говорил,
и
будет
выполнять
...
Pode
acreditar
em
mim...
Можете
мне
поверить...
O
mundo
vai
duvidar,
a
vida
é
assim!!!
Мир
будет
сомневаться,
жизнь
такая!!!
E
não
há
nada
pior
do
que
a
falta
de
fé
...
И
нет
ничего
хуже,
чем
отсутствие
веры
...
Sem
Deus,
sem
chance
de
ficar
em
pé
...
Без
Бога,
без
шансов
удержаться
на
ногах
...
Assim
que
é!
Так,
что
это!
Eu
já
não
me
sinto
tão
só
na
imensidão
...
Я
уже
не
чувствую
себя
так,
только
в
ширь
...
Ovelha
perdida
sem
luz
na
escuridão
...
Овце
без
света
в
темноте
...
Mergulho
na
fonte
do
conhecimento,
Погружение
в
источник
знаний,
Nas
aguás
que
curam
e
regenera
por
dentro
...
В
aguás,
которые
исцеляют
и
восстанавливает
изнутри
...
Mas
o
senhor
é
meu
refúgio,
meu
guardião
...
Но
господь-это
мое
убежище,
мой
хранитель
...
Meu
escudo,
baloarte
em
tempo
de
aflição
.
Мой
щит,
baloarte
во
время
скорби
.
E
a
sua
lei
ta
no
meu
íntimo,
meu
coração!!!
И
свой
закон,
та
в
своей
душе,
в
моем
сердце!!!
Sem
seu
favor
sou
uma
flor
no
lixão
...
Без
его
пожалуйста,
я-цветок
на
свалке
...
Tô
no
chão
...A
flor
no
chão
...A
filha
de
um
rei
...
Да
и
на
полу
...Цветок
на
земле
...Дочь
короля
...
Tenho
chegado
á
abominar
esta
minha
vida
.
Я
пришел
в
отеле
abominar
это
моя
жизнь
.
O
dia
inteiro
eu
tenho
andado
intristecida
...
Весь
день
я
ходил
intristecida
...
Os
efeitos
da
aflição,
pode
obscurecer,
Последствия
дистресса,
может
скрывать,
Completamente
a
nossa
maneira
de
ver
...
Полностью,
как
мы
видим
...
No
quarto
escuro
da
minha
melancolia
...
В
темной
комнате
моей
меланхолии
...
Sufoca
a
minha
dor,
ser
julgada
á
reveria
...
Душит
боль,
оцениваться
будет
рассмотрел
бы
...
Do
seu
nocaute,
maluco
eu
renasci
...
Его
нокаут,
сумасшедший
я
renasci
...
Das
cinzas
da
favela
pro
mundão
...
Dina
Dee!!!
Из
пепла
favela
pro
большом
мире
...
Дина
Ди!!!
Ele
nao
tem
preço.nem
falsidade.
Он
не
имеет
цены.ни
лжи.
Nosso
amor
é
ouro.é
raridade
Наша
любовь-это
золото.это
редкость
É
só
eu
e
ele
na
cidade
sem
fim.olha
pra
mim.
Только
я
и
он
в
городе
без
конца.смотрит
на
меня.
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Não
posso
mais
viver
assim!
Но
я-дочь
короля
...
Я
не
могу
больше
так
жить!
Mas
eu
sou
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-я-дочь
короля
...
A
filha
do
rei
...
Дочь
короля
...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-дочь
короля
...
A
filha
do
rei
...
Дочь
короля
...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-дочь
короля
...
Da
eternidade!!!
Вечности!!!
O
criador
da
humanidade!!!
Творца
человечества!!!
Mas
eu
sou
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-я-дочь
короля
...
A
filha
do
rei
...
Дочь
короля
...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-дочь
короля
...
A
filha
do
rei
...
Дочь
короля
...
Mas
eu
sou
filha
do
rei
...
Но
я-дочь
короля
...
Da
eternidade!!!
Вечности!!!
Que
seja
feita
a
sua
vontade!!!
Что
есть
воля
его
будет
исполнена!!!
Um
paraíso
um
dia
a
terra
há
de
ser
...
Рай
один
прекрасный
день
земля
будет
...
Um
novo
amanhecer
...
Новый
рассвет
...
E
uma
esperança
os
justos
pode
ter
...
И
надежды,
праведных,
может
быть
...
A
voz
dos
mudos
...
surdos
vão
ouvir
...
Голос
немого
...
глухие
будут
слышать
...
Os
olhos
dos
cegos
vão
se
abrir
...
Глаза
слепых
поднимется
...
Um
rosto
triste
vai
voltar
á
sorrir
...
Печальное
лицо
вернется,
будет
улыбаться
...
Jesus
falou,
e
vai
cumprir!!!
Иисус
говорил,
и
будет
отвечать!!!
Rei
dos
reis
...
Царь
царей
...
Rei
dos
reis
...
Царь
царей
...
Rei
dos
reis
...
Царь
царей
...
Rei
dos
reis
...
Da
eternidade
...
Царь
царей
...
Вечности
...
O
criador
da
humanidade!!!
Творца
человечества!!!
Rei
dos
reis
...
Царь
царей
...
Rei
dos
reis
...
Царь
царей
...
Rei
dos
reis
...
Царь
царей
...
Rei
dos
reis
...
Da
eternidade
...
Рей-дос-Рейс
...
Да
вечность
...
Que
seja
feita
a
sua
vontade!!
- Да
что
вы,
фита,
Суа
вонтаде!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): oliver bondzio, ramon zenker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.