Paroles et traduction הראל סקעת - Bdidut (בדידות (כוכב נולד – עונה 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bdidut (בדידות (כוכב נולד – עונה 2
Одиночество (כוכב נולד – 2 сезон)
Belibi
yesh
stav,
ani
achshav
В
моем
сердце
есть
боль,
я
сейчас
Mechake
lashav
- ulai
-
Жду
ее
возвращения
- может
быть
-
Beiti
nofel,
shuv
ba'arafel
Мой
дом
рушится,
снова
в
сумерках
Afor
hu
ve'afel.
Uve'einai...
Печаль
и
мрак.
И
в
моих
глазах...
Elohim
gadol
-
Бог
великий
-
Hu
tzarich
lim'chol,
Он
нужен
всем,
Im
libi
kulo
afar.
Когда
мое
сердце
- лишь
прах.
Chayay
kalim
- kegeshem
alim
Моя
жизнь
легка
- как
облака
Gam
zecher
lo
nish'ar.
Даже
воспоминания
не
осталось.
Ve'at
halacht,
И
ты
ушла,
Bachutz
shalechet,
Оставив
лишь
тишину,
Vehab'didut
nimshechet.
И
одиночество
продолжается.
Hashemesh
betziv'ei
inbar,
Солнце
в
янтарных
лучах,
Im
mashehu
shech'var
avar.
С
чем-то,
что
уже
прошло.
Aval
bachutz
yesh
rak
shalechet,
Но
снаружи
только
тишина,
Veshalhavti
do'echet,
И
моя
душа
горит,
Zichrech
hu
nof
kol
kach
yakar,
Твоя
память
так
дорога,
Achshav
rachok,
achshav
achzar.
Теперь
далеко,
теперь
больно.
Me'al
roshi
ha'etzev
shat
-
Надо
мной
кружит
орел
-
Velach
lo
ichpat...
И
я
не
убегу...
D'mutech
hi
tzel
-
Твоя
молчание
- тень
-
Shoshan
kamel
-
Прекрасный
цветок
-
Ach
beshem
ha'el,
ko
zach.
Но
ради
Бога,
так
больно.
Ani
soneh,
ohev
ad
tom,
Я
ненавижу,
люблю
до
конца,
Bateruf
hazeh
hayom,
В
этом
безумии
сегодня,
Hen
lo
esh'kach
otach...
Я
не
забуду
тебя...
Hamashka'ot
sheli,
Мои
мысли,
Shikor
kalot.
Опьянены
легкостью.
Kol
s'finotai
holchot
tov'ot,
Все
мои
корабли
плывут
хорошо,
Aval
(m)amshich
lishtot.
Но
всегда
хочется
пить.
Ki
at
halachat,
Потому
что
ты
ушла,
Bachutz
shalechet
Оставив
лишь
тишину,
Vehab'didut
nimshechet.
И
одиночество
продолжается.
Hashemesh
betziv'ei
inbar,
Солнце
в
янтарных
лучах,
Im
mashehu
shech'var
avar.
С
чем-то,
что
уже
прошло.
Et
roshi
hanam
-
Я
поднимаю
голову
-
Hakor
chotech
-
Холодный
ветер
-
Ach
zichrech
lo
nirdam,
Но
твоя
память
не
спит,
Vechazar
im
hamatar
И
возвращается
с
дождем
Hanimhar
vetam.
Слезы
и
боль.
Ve'at
halacht,
И
ты
ушла,
Bachutz
shalechet,
Оставив
лишь
тишину,
Vehab'didut
nimshechet.
И
одиночество
продолжается.
Hashemesh
betziv'ei
inbar,
Солнце
в
янтарных
лучах,
Im
mashehu
shech'var
avar.
С
чем-то,
что
уже
прошло.
Aval
bachutz
yesh
rak
shalechet,
Но
снаружи
только
тишина,
Vehab'didut
nimshechet.
И
одиночество
продолжается.
Hashemesh
betziv'ei
inbar,
Солнце
в
янтарных
лучах,
Im
mashehu
shech'var
avar.
С
чем-то,
что
уже
прошло.
Aval
bachutz
yesh
rak
shalechet,
Но
снаружи
только
тишина,
Hi
lo,
hi
lo
do'echet...
Она
не
горит...
Zichrech
hu
nof
kol
kach
yakar,
Твоя
память
так
дорога,
Achshav
rachok,
achshav
achzar.
Теперь
далеко,
теперь
больно.
Me'al
roshi
ha'etzev
shat
-
Надо
мной
кружит
орел
-
Nafshi
do'echet...
Моя
душа
горит...
Bachutz
shalechet.
Оставив
лишь
тишину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): סרג' למא
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.