הראל סקעת - המאה העשרים ואחת - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction הראל סקעת - המאה העשרים ואחת




המאה העשרים ואחת
The Twenty-First Century
העייפות הזאת
This tiredness
והצפיפות הזאת
And this density
לסחוב את עצמך כל בוקר מחדש
To carry yourself every new morning
וכשנמאס לך לרדוף סביב עצמך
And when you're tired of chasing yourself
אתה נדרש לעמוד זקוף
You're required to stand up straight
וכל העיר הזאת
And this whole city
המהומה הזאת
This commotion
לחשוף את עצמך כל לילה מחדש
To reveal yourself every new night
ומתחשק לך פשוט למחוק אותך
And you just feel like erasing you
להרגיש טיפה מציאות
To feel a bit of reality
ואיך רציתי שתהיי אמיתית
And how I wished you were real
ושתבואי לדבר איתי
And you'd come to talk to me
ואיך רציתי שתהיי אמיתית
And how I wished you were real
ושתבואי לחבק אותי
And you'd come to hug me
אולי הייתי פחות לבד
Maybe I'd be less alone
איתך ולא בתוך מרדף
With you and not in pursuit
אולי נגיע לסוף הקרב
Maybe we'll reach the end of the battle
ניגע, ננוח ונאהב
We'll touch, we'll rest, and we'll love
הריטואל הזה
This ritual
הוירטואל הזה
This virtual
שכולם אוהבים לזרום
That everyone loves to flow
אל החלום הזה
To this dream
הגהנום הזה
This hell
הוא לא מוביל לשום מקום
It doesn't lead anywhere
ואיך רציתי שתהיי אמיתית...
And how I wished you were real...
השתגענו מבדידות
We went mad with loneliness
והלכנו לאיבוד
And we got lost
בעולם דוהר מהר
In a world rushing fast
שכחנו לדבר
We forgot how to talk






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.