Paroles et traduction Hari Mata Hari - Bas ti lijepo stoje suze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bas ti lijepo stoje suze
Тебе так идут слезы
Zauvijek
da
odem,
to
ne
mogu
Уйти
навсегда,
я
не
могу,
Tebi
se
vraćam
k'o
starom
razlogu
К
тебе
возвращаюсь,
как
к
старой
причине.
Zatvorim
oči
jer
poznam
taj
put
Закрываю
глаза,
ведь
знаю
тот
путь,
Ne
bojim
se,
ali
drhtim
k'o
prut
Не
боюсь,
но
дрожу,
словно
прут.
Valovi,
noćas
Mjesec
slomit'
će
Волны,
сегодня
ночью
Луну
разобьют,
Dolazim,
jer
volim
te
i
previše
Иду,
потому
что
люблю
тебя
слишком.
Baš
ti
lijepo
stoje
suze,
ali
nemoj
plakati
Тебе
так
идут
слезы,
но
не
плачь,
Zašto
bisere
u
blato
noćas
bacaš
ti
Зачем
жемчужины
в
грязь
бросаешь
ты
в
эту
ночь?
Kad
bi
kiša
bila
tiša,
ti
bi
čula
korak
moj
Если
бы
дождь
был
тише,
ты
бы
услышала
мои
шаги,
Kao
nekad
kad
sam
bio
tvoj
Как
когда-то,
когда
я
был
твой.
Zauvijek
da
odem,
to
ne
mogu
Уйти
навсегда,
я
не
могу,
Tebi
se
vraćam
k'o
starom
razlogu
К
тебе
возвращаюсь,
как
к
старой
причине.
Život
je
vjetar,
a
čovjek
je
list
Жизнь
– это
ветер,
а
человек
– лист,
Nitko,
na
kraju,
ne
ostane
čist
Никто,
в
конце
концов,
не
остается
чист.
Valovi,
noćas
Mjesec
slomit'
će
Волны,
сегодня
ночью
Луну
разобьют,
Dolazim,
jer
volim
te
i
previše
Иду,
потому
что
люблю
тебя
слишком.
Baš
ti
lijepo
stoje
suze,
ali
nemoj
plakati
Тебе
так
идут
слезы,
но
не
плачь,
Zašto
bisere
u
blato
noćas
bacaš
ti
Зачем
жемчужины
в
грязь
бросаешь
ты
в
эту
ночь?
Kad
bi
kiša
bila
tiša,
ti
bi
čula
korak
moj
Если
бы
дождь
был
тише,
ты
бы
услышала
мои
шаги,
Kao
nekad
kad
sam
bio
tvoj
Как
когда-то,
когда
я
был
твой.
Baš
ti
lijepo
stoje
suze,
ali
nemoj
plakati
Тебе
так
идут
слезы,
но
не
плачь,
Zašto
bisere
u
blato
noćas
bacaš
ti
Зачем
жемчужины
в
грязь
бросаешь
ты
в
эту
ночь?
Kad
bi
kiša
bila
tiša,
ti
bi
čula
korak
moj
Если
бы
дождь
был
тише,
ты
бы
услышала
мои
шаги,
Kao
nekad
kad
sam
bio
tvoj
Как
когда-то,
когда
я
был
твой.
Baš
ti
lijepo
stoje
suze,
ali
nemoj
plakati
Тебе
так
идут
слезы,
но
не
плачь,
Zašto
bisere
u
blato
noćas
bacaš
ti
Зачем
жемчужины
в
грязь
бросаешь
ты
в
эту
ночь?
Kad
bi
kiša
bila
tiša,
ti
bi
čula
korak
moj
Если
бы
дождь
был
тише,
ты
бы
услышала
мои
шаги,
Kao
nekad
kad
sam
bio
tvoj
Как
когда-то,
когда
я
был
твой.
Baš
ti
lijepo
stoje
suze,
ali
nemoj
plakati
Тебе
так
идут
слезы,
но
не
плачь,
Zašto
bisere
u
blato
noćas
bacaš
ti
Зачем
жемчужины
в
грязь
бросаешь
ты
в
эту
ночь?
Kad
bi
kiša
bila
tiša,
ti
bi
čula
korak
moj
Если
бы
дождь
был
тише,
ты
бы
услышала
мои
шаги,
Kao
nekad
kad
sam
bio
tvoj
Как
когда-то,
когда
я
был
твой.
Kad
bi
kiša
bila
tiša,
ti
bi
čula
korak
moj
Если
бы
дождь
был
тише,
ты
бы
услышала
мои
шаги,
Kao
nekad
kad
sam
bio
tvoj
Как
когда-то,
когда
я
был
твой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hajrudin Varesanovic, Fahrudin Pecikoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.