Hari Mata Hari - Tvoje Je Samo To Sto Das - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hari Mata Hari - Tvoje Je Samo To Sto Das




Tvoje Je Samo To Sto Das
Только то, что отдашь
Kad se spusti na srce čisto
Когда на сердце чистое ложится
Ono što se samo čistom daje
То, что лишь чистому дается,
Svakom drugom poželjeću isto
Каждому другому я желаю того же,
Što i meni, jedna ljubav da je
Что и мне: одной любви, чтоб была она,
Skrivena od pogleda
Сокрыта от взглядов.
Daj, kad mi u srce pogledaš
Отдай, когда в мое сердце взглянешь,
Da tamo nema ničega
Чтоб там не было ничего,
Da ništa nema osim tvoga imena
Чтоб не было ничего, кроме твоего имени.
Tu, na tvome pragu, zaspala
Здесь, на твоем пороге, уснула
Jedna duša iskrena
Одна душа искренняя,
I samo čeka dan da ti lice ugleda
И ждет лишь дня, чтоб увидеть твое лицо.
Skrivena od oka mog
Сокрыта от глаз моих,
Jednu tajnu tiho govori
Одну тайну тихо говорит:
Sve pokloni ljudima
Все подари людям,
Jer je tvoje samo to što daš
Ведь твое лишь то, что отдашь
Iskreno od srca
Искренне от сердца.
Daj, kad mi u srce pogledaš
Отдай, когда в мое сердце взглянешь,
Da tamo nema ničega
Чтоб там не было ничего,
Da ništa nema osim tvoga imena
Чтоб не было ничего, кроме твоего имени.
Tu, na tvome pragu, zaspala
Здесь, на твоем пороге, уснула
Jedna duša iskrena
Одна душа искренняя,
I samo čeka dan da ti lice ugleda
И ждет лишь дня, чтоб увидеть твое лицо.
Daj, kad mi u srce pogledaš
Отдай, когда в мое сердце взглянешь,
Da tamo nema ničega
Чтоб там не было ничего,
Da ništa nema osim tvoga imena
Чтоб не было ничего, кроме твоего имени.
Tu, na tvome pragu, zaspala
Здесь, на твоем пороге, уснула
Jedna duša iskrena
Одна душа искренняя,
I samo čeka dan da ti lice ugleda
И ждет лишь дня, чтоб увидеть твое лицо.
Daj, kad mi u srce pogledaš
Отдай, когда в мое сердце взглянешь,
Da tamo nema ničega
Чтоб там не было ничего,
Da ništa nema osim tvoga imena
Чтоб не было ничего, кроме твоего имени.
Tu, na tvome pragu, zaspala
Здесь, на твоем пороге, уснула
Jedna duša iskrena
Одна душа искренняя,
I samo čeka dan da ti lice ugleda
И ждет лишь дня, чтоб увидеть твое лицо.





Writer(s): --


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.