Paroles et traduction Hari Upfront - Too Many Faces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Many Faces
Слишком Много Лиц
What
happens
when
a
best
friend
becomes
a
greatest
enemy
Что
происходит,
когда
лучший
друг
становится
злейшим
врагом?
Truly
have
myself
exposed
just
to
have
em
threaten
me
Я
по-настоящему
раскрылся,
а
они
угрожают
мне.
Smile
in
my
face
then
crucify
when
they
message
me
Улыбаются
мне
в
лицо,
а
потом
распинают
в
сообщениях.
Man
they
wanna
hate
me
for
everything
Чувак,
они
ненавидят
меня
за
все.
This
one's
for
me,
my
therapy
Это
для
меня,
моя
терапия.
Gotta
clear
up
my
mind
Должен
очистить
свой
разум.
For
all
those
moments
you
were
wrong
but
I
just
kept
it
inside
За
все
те
моменты,
когда
ты
был
не
прав,
но
я
держал
это
в
себе.
And
you
would
never
know
cuz
when
I
helped,
you
thought
I
was
lyin
И
ты
бы
никогда
не
узнал,
потому
что,
когда
я
помогал,
ты
думал,
что
я
вру.
Look
I
forgive
you
but
don't
ever
want
you
back
in
my
life
Слушай,
я
прощаю
тебя,
но
больше
не
хочу
видеть
тебя
в
своей
жизни.
We'll
go
our
separate
ways
Мы
пойдем
разными
путями.
Take
a
message
from
the
fallout
Извлеки
урок
из
последствий.
Do
our
own
things
Займемся
своими
делами.
But
actions
come
with
consequences
Но
за
действия
приходится
платить.
And
it's
time
you
gon
pay
И
пришло
время
тебе
платить.
And
I
don't
play,
I'll
make
you
silent
like
you
walking
in
crowds
И
я
не
шучу,
я
заставлю
тебя
замолчать,
как
будто
ты
идешь
в
толпе.
Acting
all
two
faced
switching
on
me
Ведешь
себя
двулично,
переключаясь
на
меня.
I'm
not
gonna
tolerate,
I'll
shut
it
down
Я
не
собираюсь
это
терпеть,
я
положу
этому
конец.
I
never
seen
so
many
faces
that
I
didn't
know
Я
никогда
не
видел
так
много
лиц,
которых
не
знал.
Too
many
faces
asking
me
"where
have
we
met
before?"
Слишком
много
лиц
спрашивают
меня:
"Где
мы
встречались
раньше?".
But
really
I
don't
know,
I
be
on
my
own
Но
на
самом
деле
я
не
знаю,
я
сам
по
себе.
Why
they
want
drama
after
drama
like
a
TV
show?
Почему
им
нужна
драма
за
драмой,
как
в
сериале?
Now
there's
too
many
faces
Теперь
слишком
много
лиц.
Oh
way
too
many
faces
О,
слишком
много
лиц.
I
really
hate
it
when
I
be
around
too
many
faces
Я
действительно
ненавижу,
когда
нахожусь
рядом
со
слишком
большим
количеством
лиц.
Now
there's
too
many
faces
Теперь
слишком
много
лиц.
Oh
way
too
many
faces
О,
слишком
много
лиц.
I
really
hate
it
when
I
be
around
too
many
faces
Я
действительно
ненавижу,
когда
нахожусь
рядом
со
слишком
большим
количеством
лиц.
Take
all
your
bullshit,
now
it's
time
that
I'm
giving
it
back
Забирай
всю
свою
чушь,
теперь
моя
очередь
возвращать
ее.
Said
I'm
scared
of
you?
Сказал,
что
я
боюсь
тебя?
Must've
felt
pretty
brave
back
when
you
wrote
that
Должно
быть,
ты
чувствовал
себя
очень
смелым,
когда
писал
это.
That's
some
real
tough
talk
coming
from
someone
Это
какие-то
крутые
слова
от
того,
Scared
to
pump
their
own
gas
Кто
боится
сам
заправить
свою
машину.
Or
from
a
grown
man
tryna
ask
if
all
their
outfits
make
him
look
fat
Или
от
взрослого
мужика,
который
спрашивает,
не
полнит
ли
его
одежда.
Or
from
someone
who
be
scared
of
just
going
out
in
public
Или
от
того,
кто
боится
просто
выйти
на
публику.
Freaking
out
when
strangers
giving
you
looks
Психуешь,
когда
незнакомцы
смотрят
на
тебя.
But
when
they
really
wasn't
Хотя
на
самом
деле
это
не
так.
Acting
stupid
quitting
jobs
Ведешь
себя
глупо,
бросаешь
работу.
Bummin
my
couch
cuz
you're
scared
of
judgement
Околачиваешься
на
моем
диване,
потому
что
боишься
осуждения.
Bipolar
ass
scared
of
fakes
when
you
got
most
masks
in
your
closet
Биполярная
сука,
боишься
фальшивок,
когда
у
тебя
в
шкафу
больше
всего
масок.
Spoiled
entitled
bitch
Испорченная,
избалованная
сучка.
Just
saying
how
I
saw
it
Просто
говорю,
как
вижу.
One
thing
I
didn't
see
was
you
making
deposits
Единственное,
чего
я
не
видел,
так
это
как
ты
делаешь
вклады.
Mad
at
me
for
giving
you
a
roof,
you
really
lost
it
Злишься
на
меня
за
то,
что
я
дал
тебе
крышу
над
головой,
ты
совсем
сдурел.
Back
when
you
finally
thought
to
leave
as
an
option
Тогда,
когда
ты
наконец-то
решил
уйти,
как
вариант.
That
was
the
smartest
thing
that
I
heard
you
say
Это
была
самая
умная
вещь,
которую
я
от
тебя
слышал.
I
should've
slapped
the
shit
out
you
before
you
left
Мне
нужно
было
выбить
из
тебя
всю
дурь,
прежде
чем
ты
ушел.
When
you
said
I
should
beg
you
to
stay
Когда
ты
сказал,
что
я
должен
умолять
тебя
остаться.
Ironic
when
you
begged
me
to
come
back
Иронично,
что
ты
умолял
меня
вернуться.
Claiming
you
ain't
have
no
place
Утверждая,
что
тебе
некуда
идти.
But
I
know
you
in
your
grandmas
basement
Но
я
знаю,
что
ты
в
подвале
у
своей
бабушки.
Ain't
doing
shit
but
taking
up
space
Ничего
не
делаешь,
только
занимаешь
место.
And
how's
your
last
friend
your
friend
И
как
там
твой
последний
друг?
Just
cuz
he
feels
sorry
for
you?
Только
потому,
что
он
жалеет
тебя?
Bro
stay
out
my
DMs
and
mind
you
own
business
Братан,
не
лезь
в
мои
личные
сообщения
и
занимайся
своими
делами.
You'll
never
get
back
in
the
group
Тебя
никогда
больше
не
возьмут
в
группу.
I
never
seen
so
many
faces
that
I
didn't
know
Я
никогда
не
видел
так
много
лиц,
которых
не
знал.
Too
many
faces
asking
me
"where
have
we
met
before?"
Слишком
много
лиц
спрашивают
меня:
"Где
мы
встречались
раньше?".
But
really
I
don't
know,
I
be
on
my
own
Но
на
самом
деле
я
не
знаю,
я
сам
по
себе.
Why
they
want
drama
after
drama
like
a
TV
show?
Почему
им
нужна
драма
за
драмой,
как
в
сериале?
Now
there's
too
many
faces
Теперь
слишком
много
лиц.
Oh
way
too
many
faces
О,
слишком
много
лиц.
I
really
hate
it
when
I
be
around
too
many
faces
Я
действительно
ненавижу,
когда
нахожусь
рядом
со
слишком
большим
количеством
лиц.
Now
there's
too
many
faces
Теперь
слишком
много
лиц.
Oh
way
too
many
faces
О,
слишком
много
лиц.
I
really
hate
it
when
I
be
around
too
many
faces
Я
действительно
ненавижу,
когда
нахожусь
рядом
со
слишком
большим
количеством
лиц.
Just
had
to
set
it
straight
Просто
должен
был
прояснить
это.
It
couldn't
wait
Не
мог
больше
ждать.
Too
many
people
be
acting
fake
Слишком
много
людей
ведут
себя
фальшиво.
And
try
to
take
advantage
and
try
pushing
all
my
buttons
И
пытаются
воспользоваться
этим
и
нажать
на
все
мои
кнопки.
But
they
act
surprised
and
freak
out
Но
они
удивляются
и
бесятся,
When
they
press
on
self
destruction
Когда
нажимают
на
самоуничтожение.
Till
I
spun
it
back
while
doing
numbers
Пока
я
отыгрывался,
зарабатывая
деньги.
It's
looking
like
wheel
of
fortune
Это
похоже
на
"Колесо
Фортуны".
Now
they
realize
there's
a
price
to
pay
Теперь
они
понимают,
что
за
все
приходится
платить.
For
sending
letters
through
them
boxes
За
отправку
писем
через
эти
ящики.
For
the
record
this
was
what
I
needed,
not
what
I
wanted
Для
протокола,
это
то,
что
мне
было
нужно,
а
не
то,
чего
я
хотел.
Took
a
vow
to
put
me
first
over
anybody
Я
поклялся
ставить
себя
на
первое
место,
выше
кого
бы
то
ни
было.
I'm
not
a
phony
Я
не
притворщик.
Cuz
in
the
end
its
just
me
only
Потому
что
в
конце
концов,
это
только
я.
Put
my
guard
up
Я
поднял
свою
защиту.
But
I'd
be
lying
if
I
said
that
I
wasn't
hurt
Но
я
бы
солгал,
если
бы
сказал,
что
мне
не
было
больно.
I'd
be
lying
if
I
said
that
I
didn't
have
fears
Я
бы
солгал,
если
бы
сказал,
что
у
меня
не
было
страхов.
Had
to
turn
away
from
things
making
mental
worse
Пришлось
отвернуться
от
вещей,
которые
ухудшали
мое
психическое
состояние.
And
fighting
bad
habits
in
here
И
бороться
с
вредными
привычками.
Didn't
know
which
direction
to
steer
Не
знал,
в
каком
направлении
двигаться.
Losing
my
drive
Терял
мотивацию.
Failing
to
see
a
purpose
in
life
Не
видел
смысла
в
жизни.
Losing
myself
for
the
power,
the
money,
the
girls
and
the
high
Терял
себя
ради
власти,
денег,
девушек
и
кайфа.
I
might
as
well
die
if
I
ain't
staying
true
to
myself
Я
лучше
умру,
чем
не
буду
верен
себе.
Acting
like
something
else
Притворяясь
кем-то
другим.
People
tryna
paint
me
as
a
villain
Люди
пытаются
выставить
меня
злодеем.
When
their
own
true
colors
they've
never
even
dealt
В
то
время
как
со
своими
собственными
цветами
они
даже
не
разобрались.
Well
I'll
give
em
hell
when
I
wish
em
well
Что
ж,
я
пожелаю
им
удачи,
когда
они
пожелают
мне
ее.
Success
is
the
best
revenge,
so
we're
even
now
when
this
track
is
out
Успех
- лучшая
месть,
так
что
мы
квиты,
когда
этот
трек
выйдет.
Man
this
was
still
light
work
no
doubt
Чувак,
это
была
еще
легкая
работа,
без
сомнения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Duran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.