Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lailakame (From "Ezra")
Сирень (Из фильма "Эзра")
പാടുന്നു
പ്രിയരാഗങ്ങൾ
Звучат
любимые
мелодии,
ചിരി
മായാതെ
നഗരം
Город,
не
теряющий
улыбки,
തേടുന്നു
പുതുതീരങ്ങൾ
Ищу
новые
берега,
കൊതിതീരാതെ
ഹൃദയം
Сердце,
не
знающее
пресыщения.
കണ്ണെത്താ
ദൂരത്തെ
В
недосягаемой
дали
കൺചിമ്മും
ദീപങ്ങൾ
Мерцающие
огни,
നാം
കണ്ട
സ്വപ്നങ്ങൾ
പോൽ
Словно
сны,
что
мы
видели.
ലൈലാകമേ
പൂചൂടുമോ
Расцветёт
ли
сирень,
വിടവാങ്ങുമീ
രാത്രിതൻ
വാതിലിൽ
У
двери
уходящей
ночи?
ആകാശമേ
നീർ
പെയ്യുമോ
Прольётся
ли
дождь
с
небес,
പ്രണയാർദ്രമീ
ശാഖിയിൽ
На
ветви,
полной
любви?
മനസ്സിൻ
ശിലാതലം
മഴപോൽ
പുണർന്നു
നിൻ
Каменную
поверхность
моего
разума,
словно
дождь,
коснулись
твои
ഓരോ
മൗനങ്ങളും
Каждое
молчание,
പകലിൻ
വരാന്തയിൽ
വെയിലായ്
അലഞ്ഞിതാ
Бродил,
как
солнечный
свет,
на
веранде
дня.
തമ്മിൽ
ചേരുന്നു
നാം
Мы
сливаемся
воедино,
തലോടും
ഇന്നലെകൾ
Ласкают
вчерашние
дни,
കുളിരോർമ്മതൻ
വിരലിൽ
തുടരുന്നൊരീ
В
прохладных
пальцах
воспоминаний
продолжается
это
സഹയാത്രയിൽ
ആ...
Совместное
путешествие...
ലൈലാകമേ
പൂചൂടുമോ
Расцветёт
ли
сирень,
വിടവാങ്ങുമീ
രാത്രിതൻ
വാതിലിൽ
У
двери
уходящей
ночи?
പാടുന്നു
പ്രിയരാഗങ്ങൾ
Звучат
любимые
мелодии,
ചിരി
മായാതെ
നഗരം
Город,
не
теряющий
улыбки,
തേടുന്നു
പുതുതീരങ്ങൾ
Ищу
новые
берега,
കൊതിതീരാതെ
ഹൃദയം
Сердце,
не
знающее
пресыщения.
കണ്ണെത്താ
ദൂരത്തെ
В
недосягаемой
дали
കൺചിമ്മും
ദീപങ്ങൾ
Мерцающие
огни,
നാം
കണ്ട
സ്വപ്നങ്ങൾ
പോൽ
Словно
сны,
что
мы
видели.
ലൈലാകമേ
പൂചൂടുമോ
Расцветёт
ли
сирень,
വിടവാങ്ങുമീ
രാത്രിതൻ
വാതിലിൽ
У
двери
уходящей
ночи?
ആകാശമേ
നീർ
പെയ്യുമോ
Прольётся
ли
дождь
с
небес,
പ്രണയാർദ്രമീ
ശാഖിയിൽ
На
ветви,
полной
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): harinarayanan b. k., rahul raj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.